1Ey bütün halklar, dinleyin!Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
1 1 I'r Cyfarwyddwr: i feibion Cora. Salm.0 Clywch hyn, yr holl bobloedd, gwrandewch, holl drigolion byd,
2Halk çocukları, bey çocukları,Zenginler, yoksullar!
2 yn wreng a bonedd, yn gyfoethog a thlawd.
3Bilgelik dökülecek ağzımdan,Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
3 Llefara fy ngenau ddoethineb, a bydd myfyrdod fy nghalon yn ddeallus.
4Kulak vereceğim özdeyişlere,Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
4 Gogwyddaf fy nghlust at ddihareb, a datgelaf fy nychymyg �'r delyn.
5Niçin korkayım kötü günlerdeNiyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
5 Pam yr ofnaf yn nyddiau adfyd, pan yw drygioni fy nisodlwyr o'm cwmpas,
6Onlar varlıklarına güvenir,Büyük servetleriyle böbürlenirler.
6 rhai sy'n ymddiried yn eu golud ac yn ymffrostio yn nigonedd eu cyfoeth?
7Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez,Tanrıya fidye veremez.
7 Yn wir, ni all neb ei waredu ei hun na thalu iawn i Dduw �
8Çünkü hayatın fidyesi büyüktür,Kimse ödemeye yeltenmemeli.
8 oherwydd rhy uchel yw pris ei fywyd, ac ni all byth ei gyrraedd �
9Böyle olmasa,Sonsuza dek yaşar insan,Mezar yüzü görmez.
9 iddo gael byw am byth a pheidio � gweld Pwll Distryw.
10Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü,Aptallarla budalaların yok olduğunu.Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
10 Ond gw�l fod y doethion yn marw, fod yr ynfyd a'r dwl yn trengi, ac yn gadael eu cyfoeth i eraill.
11Mezarları, sonsuza dek evleri,Kuşaklar boyu konutları olacak,Topraklarına kendi adlarını verseler bile. evleri, kuşaklar boyu konutları olacak››, Masoretik metin ‹‹ ‹Evlerimiz sonsuza dek kalacak› diye düşünüyorlar››.
11 Eu bedd yw eu cartref bythol, eu trigfan dros y cenedlaethau, er iddynt gael tiroedd i'w henwau.
12Bütün gösterişine karşın geçicidir insan,Ölüp giden hayvanlar gibi.
12 Ni all neb aros mewn rhwysg; y mae fel yr anifeiliaid sy'n darfod.
13Budalaların yolu,Onların sözünü onaylayanların sonu budur. |iSela
13 Dyma yw tynged yr ynfyd, a diwedd y rhai sy'n cymeradwyo eu geiriau. Sela.
14Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler,Ölüm güdecek onları.Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak,Cesetleri çürüyecek,Ölüler diyarı onlara konut olacak.
14 Fel defaid y tynghedir hwy i Sheol; angau fydd yn eu bugeilio; disgynnant yn syth i'r bedd, a bydd eu ffurf yn darfod; Sheol fydd eu cartref.
15Ama Tanrı beniÖlüler diyarının pençesinden kurtaracakVe yanına alacak. |iSela
15 Ond bydd Duw'n gwaredu fy mywyd ac yn fy nghymryd o afael Sheol. Sela.
16Korkma biri zenginleşirse,Evinin görkemi artarsa.
16 Paid ag ofni pan ddaw rhywun yn gyfoethog a phan gynydda golud ei du375?,
17Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez,Görkemi onunla mezara gitmez.
17 oherwydd ni chymer ddim pan fo'n marw, ac nid � ei gyfoeth i lawr i'w ganlyn.
18Yaşarken kendini mutlu saysa bile,Başarılı olunca övülse bile.
18 Er iddo yn ei fywyd ei ystyried ei hun yn ddedwydd, a bod pobl yn ei ganmol am iddo wneud yn dda,
19Atalarının kuşağına katılacak,Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
19 fe � at genhedlaeth ei hynafiaid, ac ni w�l oleuni byth mwy.
20Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan,Ölüp giden hayvanlar gibi.
20 Ni all neb aros mewn rhwysg; y mae fel yr anifeiliaid sy'n darfod.