Turkish

Danish

Galatians

6

1Kardeşler, eğer biri suç işlerken yakalanırsa, ruhsal olan sizler, böyle birini yumuşak ruhla yola getirin. Siz de ayartılmamak için kendinizi kollayın.
1Brødre! om også et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en sådan til Rette, I åndelige! med Sagtmodigheds Ånd, og se til dig selv, at ikke også du bliver fristet!
2Birbirinizin yükünü taşıyın, böylece Mesihin Yasasını yerine getirirsiniz.
2Bærer hverandres Byrder og opfylder således Kristi Lov!
3Kişi bir hiçken kendini bir şey sanıyorsa, kendini aldatmış olur.
3Thi når nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
4Herkes kendi yaptıklarını denetlesin. O zaman başkasının yaptıklarıyla değil, yalnız kendi yaptıklarıyla övünebilir.
4Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
5Herkes kendine düşen yükü taşımalı.
5thi hver skal bære sin egen Byrde.
6Tanrı sözünde eğitilen, kendisini eğitenle bütün nimetleri paylaşsın.
6Men den, som undervises i Ordet skal dele alt godt med den, som underviser ham.
7Aldanmayın, Tanrı alaya alınmaz. İnsan ne ekerse onu biçer.
7Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske sår, det skal han også høste.
8Kendi benliğine eken, benlikten ölüm biçecektir. Ruha eken, Ruhtan sonsuz yaşam biçecektir.
8Thi den, som sår i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som sår i Ånden, skal høste evigt Liv af Ånden.
9İyilik yapmaktan usanmayalım. Gevşemezsek mevsiminde biçeriz.
9Men når vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, såfremt vi ikke give tabt.
10Bunun için fırsatımız varken herkese, özellikle iman ailesinin üyelerine iyilik yapalım.
10Så lader os altså, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
11Bakın, size kendi elimle ne denli büyük harflerle yazıyorum!
11Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Hånd!
12Bedende gösterişe önem verenler, yalnız Mesihin çarmıhı uğruna zulüm görmemek için sizi sünnet olmaya zorluyorlar.
12Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
13Oysa sünnetlilerin kendileri bile Kutsal Yasayı yerine getirmiyor, sizin bedenlerinizle övünebilmek için sünnet olmanızı istiyorlar.
13Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
14Bana gelince, Rabbimiz İsa Mesihin çarmıhından başka bir şeyle asla övünmem. Onun çarmıhı aracılığıyla dünya benim için ölüdür, ben de dünya için.
14Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors,ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
15Sünnetli olup olmamanın önemi yoktur, önemli olan yeni yaratılıştır.
15Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
16Bu kurala uyan herkese ve Tanrının İsrailine esenlik ve merhamet olsun.
16Og så mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
17Bundan böyle kimse bana sorun çıkarmasın. Çünkü ben İsanın yara izlerini bedenimde taşıyorum.
17Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn på mit Legeme:
18Kardeşler, Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu ruhunuzla birlikte olsun! Amin.
18Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eders Ånd, Brødre! Amen.