1Benyaminin ilk oğlu Bala,İkinci oğlu Aşbel,Üçüncü oğlu Ahrah,
1پسران بنیامین اینها بودند: اولی باِلَع، دومی اَشیل، سومی اَخرَخ،
2Dördüncü oğlu Noha,Beşinci oğlu Rafaydı.
2چهارمی نوحه و پنجمی رافا.
3Balanın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
3ادار، جیرا، اَبِیهُود،
4Avişua, Naaman, Ahoah,
4اَبیشُوع، نعمان، اَخُوخ،
5Gera, Şefufan, Huram.
5جیرا، شَفوفان و حورام پسران باِلَع بودند.
6Ehutoğulları Gevada yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahata sürüldüler. Adları şunlardır:
6پسران اَحُود که رؤسای خانواده های خود بودند در جِبَع سکونت می کردند. آن ها در جنگ دستگیر و به مناحت تبعید شدند.
7Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzzayla Ahihutun babasıydı.
7نامهای آن ها نعمان، اخیا و جیرا بودند. جیرا پدر عُزا و اَخِیحُود بود.
8Şaharayim, karıları Huşimle Baarayı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
8شَحرایِم زنهای خود، حوشیم و بَعَرا را طلاق داد،
9Yeni karısı Hodeşten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
9اما از زن دیگر خود، خوداش فرزندانی در کشور موآب داشت. نامهای شان یوباب، ظیبا، میشا، مَلکام،
10Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayimin oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
10یعوز، شکیا و مِرمَه و همۀ آن ها رؤسای خانواده های خود بودند.
11Şaharayimin karısı Huşimden de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
11از یک زن دیگر خود که حوشیم نام داشت، صاحب دو پسر بنامهای ابیطوب و اَلفَعل شد.
12Elpaalın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beriayla Şema Ayalonda yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gatta yaşayan halkı sürdüler.
12عِبِر، مِشعام و شامِد پسران اَلفَعل بودند. شامِد شهرهای اونو و لُود را با دهات اطراف آن ها آباد کرد.
14Ahyo, Şaşak, Yeremot,
13پسران دیگرش بَریعه و شِمَع رؤسای خانواده بودند و در اَیَلون سکونت داشتند و آن ها بودند که ساکنین جَت را از وطن شان اخراج کردند.
15Zevadya, Arat, Eder,
14اَخِیُو، شاشَق، یَریموت،
16Mikael, Yişpa ve Yoha Berianın oğullarıydı.
15زَبَدیا، عارَد، عادَر،
17Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
16میکائیل، یِشفه و یُوخا پسران بَریعه بودند.
18Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaalın oğullarıydı.
17زَبَدیا، مَشُلام، جِزقی، حابر،
19Yakim, Zikri, Zavdi,
18یَشمَرای، یِزُلیا و یوباب پسران اَلفَعل بودند.
20Elienay, Silletay, Eliel,
19یعقیم، زِکری، زَبدی،
21Adaya, Beraya ve Şimrat Şiminin oğullarıydı.
20اَلِیعینای، صِلتای، اِیلیئیل،
22Şaşakın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
21اَدایا، بِرایا و شِمرَت پسران شِمعی بودند.
23Avdon, Zikri, Hanan,
22یِشفان، عِبِر، اِیلیئیل،
24Hananya, Elam, Antotiya,
23عَبدون، زِکری، حانان،
25Yifdeya, Penuel.
24حَنَنیا، عیلام، عنوتیا،
26Yerohamın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
25یَفَدیا و فِنوعیل پسران شاشَق بودند.
27Yaareşya, Eliya, Zikri.
26شَمشَرای، شَحَریا، عتَلیا،
28Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalimde yaşadılar.
27یَعرَشیا، ایلیا و زِکری پسران یِرَحم بودند.
29Givonun kurucusu Yeielfö Givonda yaşadı. Karısının adı Maakaydı.
28اینها همه رؤسای خانواده های خود بودند و در اورشلیم سکونت داشتند.
30Yeielin ilk oğlu Avdondu. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
29یع ئیل، پدر جِبعون، در جِبعون زندگی می کرد و نام زنش مَعکه بود.
31Gedor, Ahyo, Zeker
30پسر اول او عَبدون و پسران دیگرش صور، قَیس، بَعل، ناداب،
32ve Şimanın babası Miklot. Bunlar Yeruşalimdeki akrabalarının yanında yaşarlardı.
31جَدور، اَخِیُو، زاکَر،
33Ner Kişin, Kiş Saulun babasıydı.Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaalın babasıydı.
32مِقلوت و شِمعه بودند که در اورشلیم با خویشاوندان خود یکجا زندگی می کردند.
34Yonatan Merib-Baalın, Merib-Baal Mikanın babasıydı.
33نیر، پدر قیس، قیس پدر شائول پادشاه و شائول پادشاه پدر یُوناتان، مَلکیشوع، اَبِیناداب و اَشبَعل بود.
35Mikanın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
34یُوناتان پدر مریب بَعل و مریب بَعل پدر میکا بود.
36Ahaz Yehoaddanın babasıydı.Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimrinin,Zimri Mosanın,
35فیتون، مالَک، تاریع و آحاز پسران میکا بودند.
37Mosa Bineanın,Binea Rafanın,Rafa Elasanın,Elasa da Aselin babasıydı. geçmemektedir (bkz. 9:35). 9:36).
36آحاز پدر یَهوعَدَه و یَهوعَدَه پدر عَلمَت، عَزموت و زِمری بود. زِمری پدر موزا
38Aselin altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Aselin oğullarıydı.
37و موزا پدر بِنعا، رافه، اَلعاسه و آصیل بود.
39Aselin kardeşi Esekin oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
38آصیل دارای شش پسر بنامهای عزریقام، بُکرو، اسماعیل، شِعریا، عوبَدیا و حانان بودند.
40Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
39برادر او، عِیشَق سه پسر داشت: اولی اُولام، دومی یعوش و سومی اَلِیفَلَط بود.پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.
40پسران اُولام مردان نیرومند، شجاع و تیراندازان ماهر بودند. این مردان یکصد و پنجاه پسر و نواسه داشتند و مربوط قبیلۀ بنیامین بودند.