Turkish

Esperanto

Psalms

49

1Ey bütün halklar, dinleyin!Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. Auxskultu cxi tion, cxiuj popoloj; Atentu, cxiuj logxantoj de la mondo,
2Halk çocukları, bey çocukları,Zenginler, yoksullar!
2Kaj altrangulo kaj malaltrangulo, Ricxulo kaj malricxulo kune.
3Bilgelik dökülecek ağzımdan,Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
3Mia busxo diros sagxajxon, Kaj la penso de mia koro prudentajxon.
4Kulak vereceğim özdeyişlere,Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
4Mi klinos mian orelon al sentenco; Sur harpo mi esprimos mian enigmon.
5Niçin korkayım kötü günlerdeNiyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
5Kial mi devus timi en tagoj de malbono, Kiam min cxirkauxas la malboneco de miaj persekutantoj,
6Onlar varlıklarına güvenir,Büyük servetleriyle böbürlenirler.
6Kiuj fidas sian potencon Kaj fanfaronas per sia granda ricxeco?
7Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez,Tanrıya fidye veremez.
7Fraton tute ne liberigos homo, Nek donos al Dio elacxeton por li
8Çünkü hayatın fidyesi büyüktür,Kimse ödemeye yeltenmemeli.
8(Multekosta estus la elacxeto de ilia animo, Kaj neniam tio estos),
9Böyle olmasa,Sonsuza dek yaşar insan,Mezar yüzü görmez.
9Ke li restu viva eterne, Ke li ne vidu la tombon.
10Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü,Aptallarla budalaların yok olduğunu.Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
10Oni ja vidas, ke sagxuloj mortas, Kaj ankaux malsagxulo kaj sensciulo pereas Kaj lasas al aliaj sian havon.
11Mezarları, sonsuza dek evleri,Kuşaklar boyu konutları olacak,Topraklarına kendi adlarını verseler bile. evleri, kuşaklar boyu konutları olacak››, Masoretik metin ‹‹ ‹Evlerimiz sonsuza dek kalacak› diye düşünüyorlar››.
11Ilia deziro estas, ke iliaj domoj ekzistu por cxiam, Kaj iliaj logxejoj de generacio al generacio; Ili nomas siajn bienojn laux siaj nomoj.
12Bütün gösterişine karşın geçicidir insan,Ölüp giden hayvanlar gibi.
12Sed homo ne restas longe en honoro; Li egaligxas al bruto bucxota.
13Budalaların yolu,Onların sözünü onaylayanların sonu budur. |iSela
13Tia estas ilia vojo, ilia espero, Kaj iliaj posteuloj aprobas ilian opinion. Sela.
14Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler,Ölüm güdecek onları.Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak,Cesetleri çürüyecek,Ölüler diyarı onlara konut olacak.
14Kiel sxafoj ili estos metataj en SXeolon; La morto ilin pasxtos; Kaj matene virtuloj ilin ekposedos, Kaj ilia bildo pereos en SXeol, perdinte logxejon.
15Ama Tanrı beniÖlüler diyarının pençesinden kurtaracakVe yanına alacak. |iSela
15Sed Dio liberigos mian animon el la mano de SXeol, CXar Li prenos min. Sela.
16Korkma biri zenginleşirse,Evinin görkemi artarsa.
16Ne timu, kiam homo ricxigxas, Kiam grandigxas la gloro de lia domo.
17Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez,Görkemi onunla mezara gitmez.
17CXar mortante li nenion prenos; Ne iros post li malsupren lia honoro.
18Yaşarken kendini mutlu saysa bile,Başarılı olunca övülse bile.
18CXar kvankam li gxuigas sian animon dum sia vivado, Kaj oni vin lauxdas por tio, ke vi faras al vi bone,
19Atalarının kuşağına katılacak,Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
19Tamen li iros al la generacio de siaj patroj, Kiuj neniam vidos lumon.
20Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan,Ölüp giden hayvanlar gibi.
20Homo, kiu estas en honoro, sed ne havas prudenton, Estas egala al bruto bucxota.