1İyi ad hoş kokulu yağdan,Ölüm günü doğum gününden iyidir.
1Aus nimi on parem kui kallis võideõli ja surmapäev on parem kui sünnipäev.
2Yas evine gitmek, şölen evine gitmekten iyidir.Çünkü her insanın sonu ölümdür,Yaşayan herkes bunu aklında tutmalı.
2Parem on minna leinakotta kui pidukotta, sest seal on kõigi inimeste lõpp, ja kes elab, võtku see südamesse!
3Üzüntü gülmekten iyidir,Çünkü yüz mahzun olunca yürek sevinir.
3Parem on meelehärm kui naer, sest kurb nägu on südamele hea.
4Bilge kişinin aklı yas evindedir,Akılsızın aklıysa şenlik evinde.
4Tarkade süda on leinakojas, aga alpide süda on rõõmukojas.
5Bilgenin azarını işitmek,Akılsızın türküsünü işitmekten iyidir.
5Parem on kuulata targa sõitlust kui alpide laulu.
6Çünkü akılsızın gülmesi,Kazanın altındaki çalıların çatırtısı gibidir.Bu da boştur.
6Sest otsekui kibuvitste praksumine paja all on albi naer. Seegi on tühi töö.
7Haksız kazanç bilgeyi delirtir,Rüşvet karakteri bozar.
7Tõesti, rõhumine teeb targa rumalaks ja pistis rikub südant.
8Bir olayın sonu başlangıcından iyidir.Sabırlı kibirliden iyidir.
8Asja lõpp on parem kui selle algus; kannatlikkus on parem kui ülbus.
9Çabuk öfkelenme,Çünkü öfke akılsızların bağrında barınır.
9Ära lase oma meelt kergesti saada pahaseks, sest pahameel asub alpide põues!
10‹‹Neden geçmiş günler bugünlerden iyiydi?›› diye sorma,Çünkü bu bilgece bir soru değil.
10Ära ütle: 'Miks olid endised ajad paremad kui nüüdsed?' Sest seda sa ei küsi targasti.
11Bilgelik miras kadar iyidir,Güneşi gören herkes için yararlıdır.
11Tarkus on niisama hea kui pärisosa, ja kasuks neile, kes päikest näevad.
12Bilgelik siperdir, para da siper,Bilginin yararı ise şudur:Bilgelik ona sahip olan kişinin yaşamını korur.
12Sest tarkuse varjus on nagu raha varjus; aga teadmise kasu on see, et tarkus hoiab elus selle omaniku.
13Tanrının yaptığını düşün:Onun eğrilttiğini kim doğrultabilir?
13Vaata Jumala tööd: sest kes suudaks õgvendada, mida tema on teinud kõveraks?
14İyi günde mutlu ol,Ama kötü günde dikkatle düşün;Tanrı birini öbürü gibi yaptı ki,İnsan kendisinden sonra neler olacağını bilmesin.
14Heal päeval olgu sul hea meel, ja kurjal päeval mõtle järele: Jumal on teinud nii selle kui teise, et inimene ei teaks, mis tal ees seisab.
15Boş ömrümde şunları gördüm:Doğru insan doğruluğuna karşın ölüyor,Kötü insanın ise, kötülüğüne karşın ömrü uzuyor.
15Kõike olen ma näinud oma tühiseil päevil: õiglane hukkub oma õigluses ja õel elab kaua oma kurjuses.
16Ne çok doğru ol ne de çok bilge.Niçin kendini yok edesin?
16Ära ole liiga õiglane ja ära pea ennast väga targaks: miks peaksid ennast hävitama?
17Ne çok kötü ol ne de akılsız.Niçin vaktinden önce ölesin?
17Ära ole liiga õel ja ära ole alp: miks tahad enneaegu surra?
18Birini tutman iyidir,Öbüründen de elini çekme.Çünkü Tanrıya saygı duyan ikisini de başarır.
18Hea on, kui sa ühest kinni pead ja ka teisest oma kätt lahti ei lase, sest kes Jumalat kardab, pääseb neist kõigist.
19Bilgelik, bilge kişiyi kentteki on yöneticiden daha güçlü kılar.
19Tarkus annab targale rohkem kindlust kui kümme valitsejat linnas.
20Çünkü yeryüzünde hep iyilik yapan,Hiç günah işlemeyen doğru insan yoktur.
20Sest ükski inimene ei ole maa peal nii õige, et ta teeks ainult head, aga mitte kunagi pattu.
21İnsanların söylediği her söze aldırma,Yoksa uşağının bile sana sövdüğünü duyabilirsin.
21Ära pane tähele ka mitte kõiki sõnu, mida räägitakse, et sa ei kuuleks, kui su sulane sind sajatab.
22Çünkü sen de birçok kezBaşkalarına sövdüğünü pekâlâ biliyorsun.
22Sest su süda ju teab, et ka sina oled palju kordi sajatanud teisi.
23Bütün bunları bilgelikle denedim:‹‹Bilge olacağım›› dedim.Ama bu beni aşıyordu.
23Seda kõike ma olen tarkusega läbi katsunud. Ma ütlesin: 'Ma saan targemaks', aga see jäi minust kaugele.
24Bilgelik denen şeyUzak ve çok derindir, onu kim bulabilir?
24See, mis on, on kauge ja sügav, väga sügav. Kes selle leiab?
25Böylece, bilgelik ve çözüm aramaya, incelemeye, kavramaya,Kötülüğün akılsızlık, akılsızlığın delilik olduğunu anlamaya kafa yordum.
25Ma pöörasin ka oma südame tunnetama ja uurima ning otsima tarkust ja põhjust, ja tunnetama õeluse alpust ja sõgeduse meeletust.
26Kimi kadını ölümden acı buldum.O kadın ki, kendisi tuzak, yüreği kapan, elleri zincirdir.Tanrının hoşnut kaldığı insan ondan kaçar,Günah işleyense ona tutsak olur.
26Ja ma leidsin, mis on kibedam surmast: naine! Ta on otsekui püünis: ta süda on nagu võrk, ta käed on nagu ahelad. Kes Jumalale meeldib, see pääseb temast, aga patuse püüab ta kinni.
27Vaiz diyor ki, ‹‹Şunu gördüm:Bir çözüm bulmak içinBir şeyi öbürüne eklerken
27Vaata, seda ma olen leidnud, ütleb Koguja, ühte teisega võrreldes, et leida lahendust,
28-Araştırıp hâlâ bulamazken-Binde bir adam buldum,Ama aralarında bir kadın bulamadım.
28mida mu hing veel otsib ega ole leidnud: ma leidsin tuhande hulgast ühe mehe, aga naist ei ole ma nende kõigi hulgast leidnud.
29Bulduğum tek şey:Tanrı insanları doğru yarattı,Oysa onlar hâlâ karmaşık çözümler arıyorlar.››
29Vaata, ma olen leidnud ainult seda, et Jumal on inimesed loonud ausaks, aga nad ise leiutavad rohkesti riukaid.