Turkish

Estonian

Psalms

145

1Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim,Adını sonsuza dek öveceğim.
1Taaveti kiituslaul. Ma tõstan sind kõrgeks, mu Jumal, sa kuningas! Ja ma tänan su nime ikka ja igavesti!
2Seni her gün övecek,Adını sonsuza dek yücelteceğim.
2Iga päev ma tänan sind ja kiidan su nime ikka ja igavesti!
3RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır,Akıl ermez büyüklüğüne.
3Suur on Issand ja kõrgeks kiidetav, tema suurus on uurimatu!
4Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak,Güçlü işlerin duyurulacak.
4Rahvapõlv ülistab rahvapõlvele sinu tegusid, ja nad kuulutavad sinu suurt vägevust.
5Düşüneceğim harika işlerini,İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
5Sinu võimsuse toredat hiilgust ja su imeasju tahan ma meeles mõlgutada.
6Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler,Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
6Sinu kardetavast jõust räägitagu ja ma jutustan sinu suurtest töödest.
7Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak,Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
7Su suure headuse mälestust kuulutatagu ja su õiguse üle hõisatagu!
8RAB lütufkâr ve sevecendir,Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
8Armuline ja halastaja on Issand, pika meelega ja suur helduselt.
9RAB herkese iyi davranır,Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
9Hea on Issand kõigile ja tema halastus on üle kõigi tema tegude.
10Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB,Sadık kulların sana övgüler sunar.
10Sind ülistavad, Issand, kõik sinu teod, ja su vagad tänavad sind.
11Krallığının yüceliğini anlatır,Kudretini konuşur;
11Nemad kõnelevad sinu riigi auhiilgusest ja nad räägivad su vägevusest,
12Herkes senin gücünü,Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
12et teada anda inimlastele tema vägevust ja tema riigi auhiilguse ilu.
13Senin krallığın ebedi krallıktır,Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar,Her davranışı sadıktır.
13Sinu riik on kõigi ajastute riik ja sinu valitsus kestab rahvapõlvest rahvapõlve.
14RAB her düşene destek olur,İki büklüm olanları doğrultur.
14Issand toetab kõiki, kes on langemas, ja tema tõstab püsti kõik, kes on küüru vajutatud.
15Herkesin umudu sende,Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
15Kõikide silmad ootavad sind ja sina annad neile nende roa omal ajal;
16Elini açar,Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
16sina avad oma käe ja täidad kõik, mis elab, hea meelega.
17RAB bütün davranışlarında adil,Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
17Õige on Issand kõigil oma teedel ja vaga kõigis oma tegudes.
18RAB kendisine yakaran,İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
18Issand on ligi kõigile, kes teda appi hüüavad, kõigile, kes teda tões appi hüüavad.
19Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların,Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
19Tema teeb nende meele järgi, kes teda kardavad, ja ta kuuleb nende kisendamist ning aitab neid.
20RAB korur kendisini seven herkesi,Yok eder kötülerin hepsini.
20Issand hoiab kõiki, kes teda armastavad, ja hävitab kõik õelad.
21RAB'be övgüler sunsun ağzım!Bütün canlılar O'nun kutsal adına,Sonsuza dek övgüler dizsin.
21Issanda kiitust rääkigu mu suu ja kõik liha andku tänu tema pühale nimele ikka ja igavesti!