Turkish

Kekchi

2 Corinthians

10

1Sizinle birlikteyken ürkek, ama aranızda değilken yiğit kesilen ben Pavlus, Mesihteki alçakgönüllülük ve yumuşaklıkla size rica ediyor, yalvarıyorum: Yanınıza geldiğim zaman, bizi olağan insanlar gibi yaşayanlardan sayan bazılarına karşı güvenle takınmak niyetinde olduğum tavrı aynı cesaretle size karşı takınmaya zorlamayın beni.
1Anakcuan cuan c'a'ak re ru nacuaj xyebal êre chirixeb li neque'âtinac chicuix. Cuan li neque'yehoc chi jo'ca'in: Laj Pablo tûlan nak cuan êriq'uin; abanan nak mâ ani sa' êyânk jalan chic lix na'leb ut nak natz'îbac chak êriq'uin, k'axal cau naâtinac, chanqueb chicuix. Ut lâin nintz'âma chêru nak chexc'oxlak bayak chirix li Jesucristo. A'an tûlan ut k'un xch'ôl.
3Olağan insanlar gibi yaşıyorsak da, insansal güce dayanarak savaşmıyoruz.
2Jo'can nak inc'a' nacuaj âtinac chi cau. Usan cui nak tincuulak êriq'uin inc'a' tento nak toj tinâtinak êriq'uin chi cau. Lâin naru ajcui' nequebinsume li neque'âtinac chicuix ut neque'xye nak li c'a'ru yôquin chixbânunquil, a'an yal xna'leb cuînk.
4Çünkü savaşımızın silahları insansal silahlar değil, kaleleri yıkan tanrısal güce sahip silahlardır.
3Yâl nak cuînko. Abanan inc'a' yôco chi pletic jo' neque'xbânu li kech cuînkilal arin sa' ruchich'och'. Riq'uin ban li mâusilal yôco chi pletic.
5Safsataları, Tanrı bilgisine karşı diklenen her engeli yıkıyor, her düşünceyi tutsak edip Mesihe bağımlı kılıyoruz.
4Ut li kac'anjelebâl re pletic riq'uin li mâusilal mâcua' jo' li c'anjelebâl re ruchich'och'. Re ban li Dios ut k'axal nim xcuanquil re xsachbal chixjunil lix c'anjel li mâusilal.
6Mesihe tümüyle bağımlı olduğunuz zaman, Ona bağımlı olmayan her eylemi cezalandırmaya hazır olacağız.
5Nakasach xcuanquileb li neque'cuech'in rix lix c'anjel li Dios. Ut nakasach ajcui' xcuanquil chixjunil lix yehom xbânuhom li cuînk li naramoc re chiruheb li kas kîtz'in li rusilal li Dios. Nakacanab sa' ruk' li Dios lix na'lebeb a'an re nak chijalâk lix na'lebeb xban li Cristo ut te'xbânu li c'a'ru naraj a'an.
7Gözünüzün önündekine bakın. Bir kimse Mesihe ait olduğuna güveniyorsa, yine düşünsün: Kendisi kadar biz de Mesihe aitiz.
6Ninnau nak tincuulak êriq'uin naru tink'useb li toj yôqueb chixbânunquil li inc'a' us. Abanan inc'a' nacuaj texink'us lâex. Nacuaj ban nak têjal lê c'a'ux ut têbânu li naraj li Dios.
8Sizi yıkmak için değil, geliştirmek için Rabbin bize verdiği yetkiyle biraz fazla övünsem de utanmam.
7Lâex nequeq'ue retal ca'aj cui' li c'a'ru na-ilman ru ut inc'a' nequexc'oxlac chirix li c'a'ru cuan sa' li râmeb li junjûnk. ¿Ma cuan junak sa' êyânk naxye nak a'an aj c'anjel chiru li Cristo? Cui cuan, us ajcui'. Abanan tento nak tixq'ue retal nak jo'can ajcui' lâo aj c'anjelo chiru li Cristo.
9Mektuplarımla sizi korkutmaya çalışıyormuş gibi görünmek istemiyorum.
8Mâre nequec'oxla nak yôquin chixnimobresinquil cuib riq'uin lin c'anjel. Abanan lin c'anjel q'uebil cue xban li Kâcua' re nak texintenk'a. Mâcua' re êsachbal. Inc'a' ninc'oxlac riq'uin li c'a'ru ninbânu xban nak li Dios xq'ue incuanquil chixbânunquil.
10Çünkü bazıları, ‹‹Mektupları ağır ve etkilidir, ama kişisel varlığı etkisiz, konuşma yeteneği de sıfır›› diyormuş.
9Inc'a' nacuaj nak têc'oxla nak yal re xq'uebal êxiu nak nintz'îbac êriq'uin.
11Böyle diyenler şunu bilsin ki, uzaktayken mektuplarımızda ne diyorsak, aranızdayken de öyle davranıyoruz.
10Cuan li neque'âtinac chicuix ut neque'xye chi jo'ca'in: Laj Pablo naxtz'îba lix hu riq'uin cacuil âtin re nak toxucuak xban. Abanan nak cuan sa' kayânk, yô xxiu ut mâc'a' na-oc cui' li c'a'ru naxye, chanqueb chicuix.
12Kendilerini tavsiye eden bazılarıyla kendimizi bir tutmaya ya da karşılaştırmaya elbette cesaret edemeyiz! Onlar kendilerini kendileriyle ölçüp karşılaştırmakla akılsızlık ediyorlar.
11Li neque'âtinac chi jo'can che'xq'uehak retal nak cau xinâtinac nak xintz'îba li hu a'in êriq'uin. Ut jo'can ajcui' tinbânu nak tincuulak êriq'uin.
13Ama biz haddimizi aşıp fazla övünmeyiz; övünmemiz, Tanrının bizim için belirlediği, sizlere kadar da uzanan alanın sınırları içinde kalır.
12Inc'a' nakaj xbânunquil jo' neque'xbânu li neque'xnimobresi rib riq'uin li c'a'ru neque'xbânu. Mâc'a' xna'lebeb. Neque'xnimobresi rib riq'uin lix na'lebeb xjuneseb rib.
14Etkinlik alanımız size kadar uzanmasaydı, sizinle ilgilenmekle sınırlarımızın dışına çıkmış sayılabilirdik. Oysa Mesihin Müjdesini size kadar ilk ulaştıran biz olduk.
13Lâo inc'a' nakanimobresi kib riq'uin li moco q'uebil ta ke xbânunquil. Li c'a'ru nocoâtinac chirix, a'an li c'anjel q'uebil ke xban li Dios re toc'anjelak ajcui' êriq'uin lâex aj Corinto.
15Başkalarının emeğiyle övünüp haddimizi aşmayız. Umudumuz odur ki, sizin imanınız büyüdükçe sayenizde etkinlik alanımız alabildiğine genişleyecek.
14Lâin li xbên quincuulac êriq'uin chixch'olobanquil resil li colba-ib sa' xc'aba' li Jesucristo. Ut inc'a' xinbânu li mâcua' cue xbânunquil. Tenebanbil sa' inbên xban li Dios xyebal resil li colba-ib êre.
16Böylelikle Müjdeyi sizlerden daha ötelere yayabileceğiz. Çünkü başkasının etkinlik alanında başarılmış işlerle övünmek istemiyoruz.
15Inc'a' ninnimobresi cuib riq'uin li c'anjel li neque'xbânu li jun ch'ol chic. Lâin nacuaj raj nak texq'uîk sa' lê pâbâl re nak tinêtenk'a chixyebal resil li colba-ib yalak bar. Abanan inc'a' tinxic bar moco q'uebil ta cue re tinxic.
17‹‹Övünen, Rable övünsün.››
16Nacuaj xic sa' jalan na'ajej chixch'olobanquil xyâlal li colba-ib bar toj mâji' xrabiomeb resil li colba-ib. Inc'a' nacuaj xnimobresinquil cuib riq'uin li c'anjel ac tiquibanbil xban jalan chic aj c'anjel.
18Kabule değer kişi kendi kendini tavsiye eden değil, Rab'bin tavsiye ettiği kişidir.
17Jo'ca'in tz'îbanbil sa' li Santil Hu: Inc'a' takanimobresi kib. Chikanimobresihak ban xlok'al li Kâcua'.Cuan li neque'xye ribeb nak châbileb. Abanan mâc'a' na-oc cui' li neque'xye. A' li k'axal lok', a'an nak li Dios tixye nak li jun a'an châbil.
18Cuan li neque'xye ribeb nak châbileb. Abanan mâc'a' na-oc cui' li neque'xye. A' li k'axal lok', a'an nak li Dios tixye nak li jun a'an châbil.