1Ninova ile ilgili bildiri, Elkoşlu Nahumun görümünü anlatan kitaptır.
1Aßan aßin li hu quixtzßîba li profeta Nahum chirix li cßaßru teßxcßul saß li tenamit Nínive, joß quicßutbesîc chiru xban li Dios. Laj Nahum, aßan Elcos xtenamit.
2RAB kıskanç, öç alıcı bir Tanrıdır.Öç alır ve gazapla doludur. Hasımlarından öç alır,Düşmanlarına karşı öfkesi süreklidir.
2Li Kâcuaß naraj nak caßaj cuiß aßan tâlokßonîk. Aßan naqßuehoc rêkaj reheb li xicß nequeßiloc re. Li Kâcuaß Dios najoskßoß saß xbêneb li xicß nequeßiloc re ut aßan naxqßue rêkaj reheb li cßaßru nequeßxbânu.
3RAB tez öfkelenmez ve çok güçlüdür.Suçlunun suçunu asla yanına koymaz. Geçtiği yerde kasırgalar, fırtınalar kopar.Onun ayaklarının tozudur bulutlar.
3Li Kâcuaß kßaxal nim xcuanquil ut kßaxal nim xcuyum. Ut naxqßue chixtojbal xmâc li ani cuan xmâc. Li Kâcuaß kßaxal nim xcuanquil saß xbên li câk-sut-ikß ut li chok. Kßaxal nim xcuanquil chixbânunquil li cßaßru naraj aßan.
4Bir buyrukla kurutur denizi,Kurutur bütün ırmakları. Solar Başanın, Karmel Dağının yeşillikleriVe Lübnanın çiçekleri.
4Nak naxye aßan nak tâchakik li palau, nachakic ajcuiß. Ut naxqßueheb ajcuiß chi chakic li nimaß. Quixsach ru li châbil pim li cuan aran Basán ut quixsach ru li acuîmk li cuan saß li tzûl Carmelo. Ut quixsach ajcuiß ru li châbil cheß li cuan aran Líbano.
5Dağlar RABbin önünde titrer,Erir tepeler. Yer sarsılır önünde.Dünya ve üzerinde yaşayanların tümü titrer.
5Riqßuin lix nimal xcuanquil, nequeßecßan li tzûl saß xnaßaj ut nequeßhaßoß xban lix cuanquil. Na-ecßan li ruchichßochß xban lix cuanquil ut chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß nequeßxucuac.
6Onun gazabına kim karşı durabilir,Kim dayanabilir kızgın öfkesine? Ateş gibi dökülür öfkesi,Kayaları paramparça eder.
6¿Ani ta biß târûk tâcuyuk re lix joskßil li Dios? Ut, ¿ani ta biß târûk tixcol rib chiru li Dios nak tâjoskßok? Aßan chanchan li xam nak naxcßut lix joskßil. Ut nak najoskßoß li Dios nalajeßjacheß li sakônac.
7RAB iyidir,Sığınaktır sıkıntı anında. Korur kendisine sığınanları.
7Li Kâcuaß Dios, aßan châbil. Naxqßue xcacuil xchßôleb li cuanqueb saß raylal. Ut aßan naxnau aniheb li cauheb xchßôl riqßuin.
8Ama Ninovayı azgın sellerle yok edecek,Düşmanlarını karanlığa sürecek.
8Nak târakok âtin saß xbêneb li xicß nequeßiloc re, chanchan nak tânumekß li butßi haß saß xbêneb nak tixsacheb ru. Chanchan tixtaklaheb saß li kßojyîn nak tixqßue li raylal saß xbêneb ut aran teßosokß.
9RABbe karşı neler tasarlarsanız,Hepsini yok edecek. İkinci kez kimse karşı koyamayacak.
9Lâex aj Nínive, ¿cßaßut nak nequecßoxla xbânunquil li incßaß us re li Kâcuaß? Aßan tixsach êru chi junaj cua. Jun sut ajcuiß tixsach êru. Moco caß sut ta.
10Birbirine dolaşmış dikenler gibi,Kuru anız gibi, Yanıp biteceksiniz, ey ayyaşlar.
10Osoßjenakex chi calâc. Chanchanex li qßuix li naxbaqßui rib. Tex-osokß joß nak nacßat li chaki qßuim.
11Ey Ninova, RABbe karşı kötülük tasarlayan,Şer öğütleyen kişi senden çıktı.
11Saß êyânk lâex cuan li quicßoxlan re xbânunquil li incßaß us re li Kâcuaß. Aßan jun aj tacchiß yibru xnaßleb.
12RAB diyor ki,‹‹Asurlular güçlü ve çok olsalar bile, yok olup gidecekler. Ey halkım, seni sıkıntıya soktuysam da, bir daha sokmayacağım.
12Joßcaßin quixye li Kâcuaß reheb laj Israel: —Usta kßaxal nabaleb laj Asiria ut cauheb rib, lâin tinsach ruheb chi junaj cua. Usta xexinqßue chi cßuluc nabal raylal saß rukßeb aßan, abanan anakcuan incßaß chic texincanab chi cßuluc raylal.
13Şimdi boyunduruğunu parçalayıp üzerindeki bağları koparacağım.››
13Nak cuanquex rubel xcuanquilal eb aßan chanchan nak cuan li yugo saß êbên. Abanan chanchan tintoki li yugo nak texcuisi rubel xcuanquileb aßan. Chanchan bacßbôquex riqßuin cadena nak cuanquex xbaneb. Abanan lâin tintßupi li cadena li bacßbôquex cuiß, chan li Dios reheb laj Israel.
14RAB, ‹‹Artık soyunu sürdürecek torunların olmasın››Diye buyurdu, ey Ninova.‹‹Tanrılarının tapınağındaki oyma ve dökme putları yok edeceğim›› diyor. ‹‹Mezarını hazırlayacağım.Çünkü sen aşağılıksın.››
14Joßcaßin quixye li Kâcuaß châcuix lâat lix reyeb li tenamit Nínive. Mâ jun âcualal âcßajol teßcanâk re teßoc chokß rey saß lâ naßaj. Tinsach ruheb chixjunileb lê yîbanbil dios ut lê pechßbil dios li cuanqueb saß li naßajej li bar nequelokßoniheb cuiß. Ut aran ajcuiß tatmukekß xban nak kßaxal yibru ânaßleb, chan li Dios.Yô chak chi châlc saß xbên li tzûl li taklanbil chak li yô chak chi cßamoc re li châbil esilal chirix li tuktûquil usilal. Anakcuan bânuhomak lê ninkße joß cßaynakex xbânunquil lâex aj Judá ut bânuhomak li cßaßru xeyechißi re li Dios xban nak incßaß chic teßnumtâk saß êbên li xicß nequeßiloc êre. Xeßsacheß ruheb chi junaj cua.
15İşte, müjde getirenin ayakları dağları aşıp geliyor,Size esenlik haberini getiriyor. Ey Yahudalılar, bayramlarınızı kutlayın,Adak sözünüzü yerine getirin.O kötü ulusun istilasına uğramayacaksınız bir daha. Çünkü o büsbütün yok edildi.
15Yô chak chi châlc saß xbên li tzûl li taklanbil chak li yô chak chi cßamoc re li châbil esilal chirix li tuktûquil usilal. Anakcuan bânuhomak lê ninkße joß cßaynakex xbânunquil lâex aj Judá ut bânuhomak li cßaßru xeyechißi re li Dios xban nak incßaß chic teßnumtâk saß êbên li xicß nequeßiloc êre. Xeßsacheß ruheb chi junaj cua.