1Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
1¶ Nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga Riwaiti.
2Kardeşim Hananiyle kale komutanı Hananyayı Yeruşalime yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrıdan korkardı.
2Na ka tukua e ahau nga tikanga mo Hiruharama ki toku teina, ki a Hanani raua ko Hanania rangatira o te whare rangatira: he tangata pono hoki ia, a nui atu i to te tokomaha tona wehi ki te Atua.
3Onlara, ‹‹Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın›› dedim, ‹‹Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalimde oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.››
3I ki atu ahau ki a raua, Kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o Hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. Me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o Hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare.
4Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
4Na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga.
5Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
5¶ Na ka homai e toku Atua ki roto ki toku ngakau kia huihuia nga rangatira, me nga tangata rarahi, me te iwi, kia whakapapa ai ratou. I kitea hoki e ahau te pukapuka whakapapa o te hunga i haere mai i te timatanga; i kitea ano kua tuhituhia ki roto,
6Babil Kralı Nebukadnessarın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahudadaki kendi kentlerine döndü.
6Ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e Nepukaneha kingi o Papurona, a hoki ana ki Hiruharama, ki Hura; ki tona pa, ki tona pa;
7Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baananın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsraillilerin sayıları şöyleydi:
7I haere mai ratou ko Herupapera, ko Hehua, ko Nehemia, ko Ataria, ko Raamia, ko Nahamani, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mihiperete, ko Pikiwai, ko Nehumu, ko Paana. Ko te tokomaha tenei o nga tangata o te iwi o Iharaira:
8Paroşoğulları: 2172
8Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
9Şefatyaoğulları: 372
9Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
10Arahoğulları: 652
10Ko nga tama a Araha, e ono rau e rima tekau ma rua.
11Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
11Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
12Elamoğulları: 1254
12Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
13Zattuoğulları: 845
13Ko nga tama a Tatu, e waru rau e wha tekau ma rima.
14Zakkayoğulları: 760
14Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
15Binnuyoğulları: 648
15Ko nga tama a Pinui, e ono rau e wha tekau ma waru.
16Bevayoğulları: 628
16Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma waru.
17Azgatoğulları: 2322
17Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.
18Adonikamoğulları: 667
18Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma whitu.
19Bigvayoğulları: 2067
19Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e ono tekau ma whitu.
20Adinoğulları: 655
20Ko nga tama a Arini, e ono rau e rima tekau ma rima.
21Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
21Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
22Haşumoğulları: 328
22Ko nga tama a Hahumu, e toru rau e rua tekau ma waru.
23Besayoğulları: 324
23Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma wha.
24Harifoğulları: 112
24Ko nga tama a Haripi, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
25Givonlular: 95
25Ko nga tama a Kipeono, e iwa tekau ma rima.
26Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
26Ko nga tangata o Peterehema, o Netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru.
27Anatotlular: 128
27Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
28Beytazmavetliler: 42
28Ko nga tangata o Pete Atamawete, e wha tekau ma rua.
29Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
29Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
30Ramalılar ve Gevalılar: 621
30Ko nga tangata o Rama, o Kapa, e ono rau e rua tekau me tahi.
31Mikmaslılar: 122
31Ko nga tangata o Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
32Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
32Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
33Öbür Nevo Kentinden olanlar: 52
33Ko nga tangata o tera atu Nepo, e rima tekau ma rua.
34Öbür Elam Kentinden olanlar: 1254
34Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
35Harimliler: 320
35Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
36Erihalılar: 345
36Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
37Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
37Ko nga tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma tahi.
38Senaalılar: 3930
38Ko nga tama a Henaa, e toru mano e iwa rau e toru tekau.
39Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
39Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
40İmmeroğulları: 1052
40Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
41Paşhuroğulları: 1247
41Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
42Harimoğulları: 1017
42Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
43Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
43Ko nga Riwaiti: ko nga tama a Henua, a Karamiere, no nga tama ano hoki a Horewa, e whitu tekau ma wha.
44Ezgiciler: Asafoğulları: 148
44Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
45Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
45Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru.
46Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
46Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
47Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
47Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono,
48Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
48Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai,
49Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
49Ko nga tama a Hanana, ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara,
50Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
50Ko nga tama a Reaia, ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora,
51Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
51Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
52Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
52Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
53Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
53Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
54Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
54Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
55Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
55Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
56Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
56Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
57Süleymanın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
57Ko nga tama a nga pononga a Horomona: ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perira,
58Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
58Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
59Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
59Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono.
60Tapınak görevlileriyle Süleymanın kullarının soyundan olanlar: 392
60Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
61Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmerden dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrailden geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
61Ko enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arono, i Imere: otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, to ratou kawei, no Iharaira ranei ratou;
62Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
62Ara ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e wha tekau ma rua.
63Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillayın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillayın oğulları.
63O nga tohunga hoki: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia.
64Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
64I rapua e enei te whakapapa o o ratou tupuna i roto i te hunga kua oti te whakapapa; heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
65Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
65Na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
66Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
66Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
67Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
67Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima.
70Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
68Ko o ratou hoiho, e whitu rau e toru tekau ma ono: ko o ratou muera, e rua rau e wha tekau ma rima.
71Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darikfı altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
69E wha rau e toru tekau ma rima nga kamera: ko nga kaihe, e ono mano e whitu rau e rua tekau.
72Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darikfı altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
70Na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. Ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga.
73Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
71I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.
72Na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga.
73Heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga Riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga Netinimi, ko Iharaira katoa. A, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a Iharaira i o ra tou pa.