Turkish

Maori

Psalms

20

1Sıkıntılı gününde RAB seni yanıtlasın,Yakupun Tanrısının adı seni korusun!
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ma Ihowa e whakahoki he kupu ki a koe i te ra o te he; ma te ingoa o te Atua o Hakopa koe e tiaki;
2Yardım göndersin sana kutsal yerden,Siyondan destek versin.
2Mana e tono mai he awhina mou i te wahi tapu, e whakau hoki koe i Hiona;
3Bütün tahıl sunularını anımsasın,Yakmalık sunularını kabul etsin! |iSela
3Mana e mahara ki au whakahere katoa, e manako ki au tahunga tinana. (Hera.
4Gönlünce versin sana,Bütün tasarılarını gerçekleştirsin!
4Mana e homai ki a koe ta tou ngakau e mea ai, e whakamana katoa hoki tau e wawata ai.
5O zaman zaferini sevinç çığlıklarıyla kutlayacağız,Tanrımızın adıyla sancaklarımızı dikeceğiz.RAB senin bütün dileklerini yerine getirsin.
5Ka hari matou ki tau whakaoranga, ka whakatu hoki i o matou kara i runga i te ingoa o to matou Atua: ma Ihowa e whakarite au inoi katoa.
6Şimdi anladım ki, RAB meshettiği kralı kurtarıyor,Sağ elinin kurtarıcı gücüyleKutsal göklerinden ona yanıt veriyor.
6¶ Katahi ahau ka matau e whakaora ana a Ihowa i tana tangata i whakawahi ai, ka whakahoki kupu ia ki a ia i tona rangi tapu, me te kaha ano tona ringa matau ki te whakaora.
7Bazıları savaş arabalarına,Bazıları atlarına güvenir,Bizse Tanrımız RABbin adına güveniriz.
7Ko ta etahi he hariata, ko ta etahi he hoiho: ko tatou ia ka whakahua i te ingoa o Ihowa, o to tatou Atua.
8Onlar çöküyor, düşüyorlar;Bizse kalkıyor, dimdik duruyoruz.
8Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.
9Ya RAB, kralı kurtar!Yanıtla bizi sana yakardığımız gün!
9Whakaorangia, e Ihowa: kia whakahoki kupu mai te Kingi ina karanga matou.