1Beni haklı çıkar, ya RAB,Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm;Sarsılmadan RABbe güvendim.
1¶ Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
2Dene beni, ya RAB, sına;Duygularımı, düşüncelerimi yokla.
2Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
3Çünkü sevgini hep göz önünde tutuyor,Senin gerçeğini yaşıyorum ben.
3Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
4Yalancılarla oturmam,İkiyüzlülerin suyuna gitmem.
4Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
5Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim,Fesatçıların arasına girmem.
5Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
6Suçsuzluğumu göstermek için ellerimi yıkar,Sunağının çevresinde dönerim, ya RAB,
6¶ Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
7Yüksek sesle şükranımı duyurmakVe bütün harikalarını anlatmak için.
7A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
8Severim, ya RAB, yaşadığın evi,Görkeminin bulunduğu yeri.
8E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
9Günahkârların,Eli kanlı adamların yanısıra canımı alma.
9Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
10Onların elleri kötülük aletidir,Sağ elleri rüşvet doludur.
10He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
11Ama ben dürüst yaşarım,Kurtar beni, lütfet bana!
11Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
12Ayağım emin yerde duruyor.Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB.
12E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.