Turkish

Maori

Psalms

97

1RAB egemenlik sürüyor, coşsun yeryüzü,Bütün kıyı halkları sevinsin!
1¶ Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
2Bulut ve zifiri karanlık sarmış çevresini,Doğruluk ve adalettir tahtının temeli.
2Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
3Ateş yürüyor Onun önünde,Düşmanlarını yakıyor çevrede.
3He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
4Şimşekleri dünyayı aydınlatır,Yeryüzü görüp titrer.
4Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
5Dağlar balmumu gibi erir,RABbin, bütün yeryüzünün Rabbi önünde.
5Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
6Gökler Onun doğruluğunu duyurur,Bütün halklar görkemini görür.
6E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
7Utansın puta tapanlar,Değersiz putlarla övünenler!RABbe tapın, ey bütün ilahlar!
7Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
8Siyon seviniyor yargılarını duyunca, ya RAB,Yahuda kentleri coşuyor.
8¶ I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
9Çünkü sensin, ya RAB, bütün yeryüzünün en yücesi,Bütün ilahların üstündesin, çok ulusun.
9Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
10Ey sizler, RABbi sevenler, kötülükten tiksinin.O sadık kullarının canını korur,Onları kötülerin elinden kurtarır.
10E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
11Doğrulara ışık,Temiz yüreklilere sevinç saçar.
11Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
12Ey doğrular, RAB'de sevinç bulun,Kutsallığını anarak O'na şükredin!
12Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.