1Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölüne kadar uzanıyordu.
1Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
2Güney sınırları, Lut Gölünün güney ucundaki körfezden başlayıp
2Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
3Akrep Geçidinin güneyine, oradan da Zin Çölüne geçiyor, Kadeş-Barneanın güneyinden Hesrona ve Addara çıkıyor, oradan da Karkaya kıvrılıyor,
3bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
4Asmonu aşıp Mısır Vadisine uzanıyor ve Akdenizde son buluyordu. Güney sınırları buydu.
4tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette [sa Herren] skal være eders grense mot syd.
5Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağının ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağının göl ağzındaki körfezden başlıyor,
5Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
6Beythoglaya ulaşıp Beytaravanın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohanın taşına varıyordu.
6Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
7Sınır, Akor Vadisinden Devire çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgala doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogele dayanıyordu.
7Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
8Sonra Ben-Hinnom Vadisinden geçerek Yevus Kentinin -Yeruşalimin- güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisinin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisinin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
8Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
9oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağındaki kentlere uzanarak Baalaya -Kiryat-Yearime- dönüyordu.
9Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
10Baaladan batıya, Seir Dağına yönelen sınır, Yearim -Kesalon- Dağının kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeşe iniyor, Timnaya varıyordu.
10Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
11Sonra Ekronun kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikerona doğru kıvrılarak Baala Dağına ulaştıktan sonra Yavneele çıkıyor, Akdenizde son buluyordu.
11Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
12Batı sınırı Akdenizin kıyılarıydı. Yahudaoğullarından gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
12Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
13Yeşu, RABden aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arbayı -Hevronu- Yefunne oğlu Kaleve miras olarak verdi. Arba, Anaklıların atasıydı.
13Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
14Kalev, Anakın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmayı oradan sürdü.
14Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
15Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
15Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
16Kalev, ‹‹Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksayı eş olarak vereceğim›› dedi.
16Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
17Kenti Kalevin kardeşi Kenazın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksayı ona eş olarak verdi.
17Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
18Kız Otnielin yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, ‹‹Bir isteğin mi var?›› diye sordu.
18Og da hun kom [til sin manns hus], egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
19Kız, ‹‹Bana bir armağan ver›› dedi, ‹‹Madem Negevdeki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.›› Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
19Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
20Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
20Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
21Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
21Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
22Kina, Dimona, Adada,
22og Kina og Dimona og Adada
23Kedeş, Hasor, Yitnan,
23og Kedes og Hasor og Jitnan,
24Zif, Telem, Bealot,
24Sif og Telem og Bealot
25Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron -Hasor-
25og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
26Amam, Şema, Molada,
26Amam og Sema og Molada
27Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
27og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
28og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
29Baala, İyim, Esem,
29Ba'ala og Ijim og Esem
30Eltolat, Kesil, Horma,
30og Eltolad og Kesil og Horma
31Ziklak, Madmanna, Sansanna,
31og Siklag og Madmanna og Sansanna
32Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
32og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
33Şefeladakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
33I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
34Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
34og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
35Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
35Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
36Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
36og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
37Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
37Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38Dilan, Mispe, Yokteel,
38og Dilan og Mispe og Jokte'el,
39Lakiş, Boskat, Eglon,
39Lakis og Boskat og Eglon
40Kabbon, Lahmas, Kitliş,
40og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
41og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
42Livna, Eter, Aşan,
42Libna og Eter og Asan
43Yiftah, Aşna, Nesiv,
43og Jiftah og Asna og Nesib
44Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
44og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
45Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
45Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
46Ekronun batısı, Aşdotun çevresindeki bütün köyler;
46fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
47kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisine ve Akdenizin kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
47Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
48Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
48Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
49Danna, Kiryat-Sanna -Devir-
49og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
50Anav, Eştemo, Anim,
50og Anab og Estemo og Anim
51Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
51og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
52Arav, Duma, Eşan,
52Arab og Duma og Esan
53Yanum, Beyttappuah, Afeka,
53og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54Humta, Kiryat-Arba -Hevron- ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
54og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
55Maon, Karmel, Zif, Yutta,
55Maon, Karmel og Sif og Juta
56Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
56og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
57Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
57Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
58Halhul, Beytsur, Gedor,
58Halhul, Bet-Sur og Gedor
59Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
59og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
60Kiryat-Baal -Kiryat-Yearim- ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
60Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
61Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
61I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
62Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
62og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
63Yahudaoğulları Yeruşalim'de yaşayan Yevuslular'ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim'de Yahudaoğulları'yla birlikte yaşıyorlar.
63Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.