Turkish

Norwegian

Psalms

140

1Ya RAB, kurtar beni kötü insandan,Koru beni zorbadan.
1Til sangmesteren; en salme av David.
2Onlar yüreklerinde kötülük tasarlar,Savaşı sürekli körükler,
2Herre, fri mig ut fra onde mennesker, vokt mig for voldsmenn,
3Yılan gibi dillerini bilerler,Engerek zehiri var dudaklarının altında. |iSela
3som tenker ondt ut i hjertet, som hver dag samler sig til krig!
4Ya RAB, sakın beni kötünün elinden,Koru beni zorbadan;Bana çelme takmayı tasarlıyorlar.
4De skjerper sin tunge som en slange, ormegift er under deres leber. Sela.
5Küstahlar benim için tuzak kurdu,Haydutlar ağ gerdi;Yol kenarına kapan koydular benim için. |iSela
5Bevar mig, Herre, for ugudeliges hender, vokt mig for voldsmenn, som tenker på å få mine føtter til fall!
6Sana diyorum, ya RAB: ‹‹Tanrım sensin.››Yalvarışıma kulak ver, ya RAB.
6Overmodige har lagt skjulte feller og rep for mig, de har utspent garn ved siden av veien, de har satt snarer for mig. Sela.
7Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım,Savaş gününde başımı korudun.
7Jeg sier til Herren: Du er min Gud; vend øret, Herre, til mine inderlige bønners røst!
8Kötülerin dileklerini yerine getirme, ya RAB,Tasarılarını ileri götürme!Yoksa gurura kapılırlar. |iSela
8Herren, Israels Gud, er min frelses styrke; du dekker mitt hode på rustningens dag.
9Beni kuşatanların başını,Dudaklarından dökülen fesat kaplasın.
9Herre, gi ikke den ugudelige hvad han attrår, la ikke hans onde råd få fremgang! De vilde da ophøie sig. Sela.
10Kızgın korlar yağsın üzerlerine!Ateşe, dipsiz çukurlara atılsınlar,Bir daha kalkamasınlar.
10Over deres hoder som omgir mig, skal den ulykke komme som deres leber volder.
11İftiracılara ülkede hayat kalmasın,Felaket zorbaları amansızca avlasın.
11Der skal rystes glør ut over dem; i ilden skal han styrte dem, i dype vann, så de ikke skal reise sig.
12Biliyorum, RAB mazlumun davasını savunur,Yoksulları haklı çıkarır.
12En munnkåt mann skal ikke bli stående i landet; den mann som gjør ugudelig vold, ham skal han jage med slag på slag.
13Kuşkusuz doğrular senin adına şükredecek,Dürüstler senin huzurunda oturacak.
13Jeg vet at Herren gir den elendige rett, de fattige rettferdighet.
14Ja, de rettferdige skal prise ditt navn, de opriktige skal bo for ditt åsyn.