Turkish

Paite

Ezekiel

25

1RAB bana şöyle seslendi:
1Huan TOUPA thu ka kiangah a hong tunga, ka kiangah,
2‹‹İnsanoğlu, yüzünü Ammonlulara çevir, onlara karşı peygamberlik et.
2Mihing tapa, Ammon tate ma suan inla, atungtang thu uh gen in.
3Onlara de ki, ‹Egemen RABbin sözünü dinleyin! Egemen RAB şöyle diyor: Madem tapınağım kirletildiği, İsrail ülkesi viraneye çevrildiği, Yahuda halkı sürgüne gittiği zaman, Hah, hah! diyerek alay ettiniz,
3Huan Ammon tate kiangah, TOUPA PATHIAN thu ngai khia unla, TOUPA PATHIANIN hichiin achi ahi: ka mun siangthou hihnita a oma, Israel gam hih gawpa a oma, zuda inkote sala pi a omlai ua, Awi ing e: Numei: na na chihjiak in,
4ben de sizi miras olarak doğuda yaşayan halka teslim edeceğim. Obalarını, çadırlarını ülkenizde kuracaklar; ürününüzü yiyecek, sütünüzü içecekler.
4Ngai in, suahlam mite kiang aha hong tan ding unka hon pe sin ahi; nang ah buk akoih ding ua, nang ah tenna a bawl ding uh; na theigahte a ne ding u, na nawi tui a dawn ding uh.
5Rabba Kentini develer için otlak, Ammon ülkesini sürüler için ağıl yapacağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız.
5Rabba khua sangawngsau in dingin ka bawl dia, Ammon tate mun ganhon kualna mun ding in ka bawl ding; huchiin TOUPA kahi chih na thei ding uh.
6Egemen RAB şöyle diyor: Madem İsraille alay ederek ellerinizi çırptınız, ayaklarınızı yere vurdunuz, bütün yüreğinizle sevindiniz,
6TOUPA PATHIANIN hichiin achi ngala: Israel gam tunga nakhut na bet a, na khe na peka, lungsim teng tenga a siatna tunga na kipah jiakin.
7ben de size karşı elimi uzatacak, çapul malı olarak sizi uluslara teslim edeceğim. Sizi halklar arasından süpürüp atacak, ülkeler arasından söküp çıkaracak, yok edeceğim. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaksınız.› ››
7Ngai in, na tungah ka khut ka lik dinga, namte kiangah gallak ding in ka honman sak sin ahi; mite a kipan kahon phuk dinga, huai gam a kipan in ka hon hih mang vengveng ding, ka honhihse dinga, huchiin TOUPA kahi chih na thei ding, chiin.
8‹‹Egemen RAB şöyle diyor: ‹Madem Moav ve Seir halkı, Bakın, Yahuda halkının öteki uluslardan farkı yok, dedi,
8TOUPA PATHIANIN hichiin achi ahi: Moab leh Seirin, Ngai in, Zuda inkote nam dang bang ahi uh, achih jiak un.
9ben de Moavın sınırını, ülkenin süsü olan sınır kentlerini, Beytyeşimot, Baal-Meon ve Kiryatayimi savunmasız bırakacağım.
9Moab pang khat, khopite lampang, gamgi zul a khopi, a gamthupi na pente, Beth-Zeshimit te, Baalmeon te, Kiriathaim te kahong dinga,
10Ammonlular uluslar arasında bir daha anılmasın diye Moavı Ammonlularla birlikte mülk olarak doğuda yaşayan halka vereceğim.
10Suahlam tate tan dingin Ammon tate kape dinga, Ammon tate namte laka theih gige ahih nawnlouhna ding un.
11Böylece Moavı cezalandıracağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.› ››
11Moab gam tungah thugel ka tangtung sak dinga, huchiin TOUPA kahi chih a thei ding uh, chiin.
12‹‹Egemen RAB şöyle diyor: ‹Madem Edom Yahuda halkından öç alarak büyük suç işledi,
12TOUPA PATHIANIN hichiin achi a; Edom in Zuda inkote tunga phu la in nakpitak in thil a nahihkhial ahi, amah thu kiaa a tung ua phu alak jiakin.
13Egemen RAB şöyle diyor: Ben de Edoma karşı elimi uzatacak, insanları da hayvanları da yok edecek, ülkeyi viraneye çevireceğim. Temandan Dedana kadar Edomlular kılıçla vurulup yok olacaklar.
13Huaijiakin TOUPA PATHIANIN hi chiin achi hi: Edom tungah ka khut kalik dinga, a lak ua kipan mi leh sate ka phuk mang vek ding; Teman a kipanin ka hih gawp dinga; Dedan phain namsau in asi ding uh.
14Halkım İsrail aracılığıyla Edomdan öç alacağım. İsrailliler onlara öfkem, kızgınlığım uyarınca davranacak. Böylece Edomlular öcümü anlayacaklar. Egemen RAB böyle diyor.› ››
14Huan ka mi Israel te khut in ka phu lakna ka tungsak dinga, Edom tungah ka hehna bangzel leh ka thangpaihna bang zelin ahih ding ua, ka phulakna a na thei ding uh, chih TOUPA PATHIAN thupawt ahi.
15‹‹Egemen RAB şöyle diyor: ‹Madem Filistliler Yahudaya acımasızca davrandılar, eskiden var olan düşmanlıklarıyla onu yerle bir ederek öç aldılar,
15TOUPA PATHIANIN hichiin in achi ahi: Philistia miten phulaa, khantawn kimelmaknaa, mi hihman utna lungsim sia puaa phua lak jiak un.
16Egemen RAB şöyle diyor: Elimi Filistlilere karşı uzatacağım, Keretlileri söküp atacağım, kıyıda yaşayanlardan sağ kalanlarını yok edeceğim.
16TOUPA PATHIANIN hichiin achi ahi, ngai in, Philistia mite tungah ka khut kalik dinga, Kareth kho mite ka phuk vek dinga, tui gei a mi omsunte ka hihmang vek ding.Huan, heh mahmah in sal in a tunguah phu ka la dinga, huchia a tung ua ka phulakna ka tun sak hun chiang in TOUPA kahi chih a thei ta ding uh, achi a.
17Onlardan ağır bir öç alacak, onları öfkeyle paylayacağım. Kendilerinden öç alınca, benim RAB olduğumu anlayacaklar.› ››
17Huan, heh mahmah in sal in a tunguah phu ka la dinga, huchia a tung ua ka phulakna ka tun sak hun chiang in TOUPA kahi chih a thei ta ding uh, achi a.