1Eyüp şöyle yanıtladı:
1Huan Jonin a dawnga, hichiin a chi a:
2‹‹Sözümü dikkatle dinleyin,Bana verdiğiniz avuntu bu olsun.
2Ka thugen hoihtakin ngaikhia unla, hiai na khamuanna thu uh hihen.
3Bırakın ben de konuşayım,Ben konuştuktan sonra alay edin.
3Honthuak teitei unla, ka hon-gen ding a, ka gen khit chiangin nuihsan na nu teh.
4‹‹Yakınmam insana mı karşı?Niçin sabırsızlanmayayım?
4Kei phunna mihing tungah ahi ahia? Bangdia kuhkalloua omlou ding ka hia?
5Bana bakın da şaşın,Elinizi ağzınıza koyun.
5Honen unla, lamdang sa unla, khutin na kam uh hum un.
6Bunu düşündükçe içimi korku sarıyor,Bedenimi titreme alıyor.
6Ka ngaihtuahin ka lung a donga, linnain ka sa a man nak.
7Kötüler niçin yaşıyor,Yaşlandıkça güçleri artıyor?
7Bangjiakin ahia migilou a hina, tekkuna a dama, a hong thupikhiak?
8Çocukları sapasağlam çevrelerinde,Soyları gözlerinin önünde.
8A suante uh a kiang uah a mitmuh uah a hihkipa, a gil ua gahte a mai ma uah.
9Evleri güvenlik içinde, korkudan uzak,Tanrının sopası onlara dokunmuyor.
9A inleloute uh lauhuai lakah a bita, Pathian chiang a tunguah a ke kei hi.
10Boğalarının çiftleşmesi hiç boşa çıkmaz,İnekleri hep doğurur, hiç düşük yapmaz.
10A bawngtal un chi a khah a, a juau ngeikei, a bawngpi un nou a nei a, a nou a siat ngeikei.
11Çocuklarını sürü gibi salıverirler,Yavruları oynaşır.
11Ganhon bangin a taneute uh a pawtsak ua, a tate uh a lam uh.
12Tef ve lir eşliğinde şarkı söyler,Ney sesiyle eğlenirler.
12A pekging uleh kaihging toh kituakin la a sa ua, a tamngai ging uah a kipak uh.
13Ömürlerini bolluk içinde geçirir,Esenlik içinde ölüler diyarına inerler.
13A nite uh lamzangtakin a zang ua, lungmuangin Seol ah a paisuk uh.
14Tanrıya, ‹Bizden uzak dur!› derler,‹Yolunu öğrenmek istemiyoruz.
14Huan, Pathian kiangah, Honpaisan in, na lampite theih ka kilawp kei uh.
15Her Şeye Gücü Yeten kim ki, Ona kulluk edelim?Ne kazancımız olur Ona dua etsek?›
15Bangkimhihthei banga a hih, a na ka sep ding uh, A kianga ka thum un punna banga ka muh ding uh? a chi uh.
16Ama zenginlikleri kendi ellerinde değil.Kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
16Ngaiin; a lamzanna uh a khut ua om ahi kei ahia? Migilou lemtheihna kei akipana gamlapia om ahi.
17‹‹Kaç kez kötülerin kandili söndü,Başlarına felaket geldi,Tanrı öfkelendiğinde paylarına düşen kederi verdi?
17Migilou meisel bangzah vei tak a mita, vangtahna a tung ua a tuna, a thangpaihnaa Pathianin lungkhamna a piak chiat?
18Kaç kez rüzgarın sürüklediği saman gibi,Kasırganın uçurduğu saman çöpü gibi oldular?
18Bangzah vei ahia buhpawl huih mut bang a hihua, buhsi huihpi mutmang bang a hih uh?
19‹Tanrı babaların cezasını çocuklarına çektirir› diyorsunuz,Kendilerine çektirsin de bilsinler nasıl olduğunu.
19Pathianin gitlouhnate a tate uh adingin a kholkhawm, na chi ua, amau tungah tungsak le ake, a theihsiam nadingun.
20Yıkımlarını kendi gözleriyle görsünler,Her Şeye Gücü Yetenin gazabını içsinler.
20Amau mit ngeiin a siatna uh mu uhenla, Bangkimhihthei thangpaihna dawn uhen.
21Çünkü sayılı ayları sona erinceGeride bıraktıkları aileleri için niye kaygı çeksinler?
21Aman nungin a in uh amau adin banga ahih, a kha zah uh hihtawp a hih nungin?
22‹‹En yüksektekileri bile yargılayan TanrıyaKim akıl öğretebilir?
22Kuan ahia Pathian theihna sinsak ding? aman lah sangpia omte vai a hawmsak ngala.
23Biri gücünün doruğunda ölür,Büsbütün rahat ve kaygısız.
23A lutlaiin mi a si a, nuamsa leh bittaka om in.
24Bedeni iyi beslenmiş,İlikleri dolu.
24A sa thauin a dima, a guhngekte leng nawnnain a dim hi.
25Ötekiyse acı içinde ölür,İyilik nedir hiç tatmamıştır.
25Midang lungkhamtakin a si a, hoihna himhim chiam ngei louin.
26Toprakta birlikte yatarlar,Üzerlerini kurt kaplar.
26Vutlak ah kibangin a lum ua, thanin a pumtuam hi.
27‹‹Bakın, düşüncelerinizi,Bana zarar vermek için kurduğunuz düzenleri biliyorum.
27Ngaiin, na ngaihtuahte uh ka thei, dikloupia ka tunga na sawmte uh.
28‹Büyük adamın evi nerede?› diyorsunuz,‹Kötülerin çadırları nerede?›
28Koiah ahia kumpi in a om, migilou tenna puanin koiah a om a? na chi uh.
29Yolculara hiç sormadınız mı?Anlattıklarına kulak asmadınız mı?
29Zinzin mite na dong ngeikei ua hia? A gente uh na pom kei ua hia?
30Felaket günü kötü insan esirgenir,Gazap günü ona kurtuluş yolu gösterilir.
30Migilou tuh vangtah niin hawiin a om a, thangpaih niin amah hotkhiakin a om, chih.
31Kim davranışını onun yüzüne vurur?Kim yaptığının karşılığını ona ödetir?
31Kua ahia a maitang a a lampi pulak dinga, kua ahia a thilhih banga amah din ding?
32Mezarlığa taşınır,Kabri başında nöbet tutulur.
32Han lama puak ahih laiin, a han ven ahi.
33Vadi toprağı tatlı gelir ona,Herkes ardından gider,Önüsıra gidenlerse sayısızdır.
33Luiguama leitangte amah adin a nuama; mi tengteng in a nung a jui ua, amah maa napaite simsenglouh ahi uh.Bangchiin thumumal omlou piin hon khamuan ding na hia? Na dawnnate uah juauthu loungal bangmah a om kei hi.
34‹‹Boş laflarla beni nasıl avutursunuz?Yanıtlarınızdan çıkan tek sonuç yalandır.››
34Bangchiin thumumal omlou piin hon khamuan ding na hia? Na dawnnate uah juauthu loungal bangmah a om kei hi.