Turkish

Paite

Job

33

1‹‹Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp,Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
1Akoi abang hileh, Job, ka honngen hi, thugen ja inla ka thugen tengteng ngaikhiain.
2Ağzımı açtım açacağım,Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
2Ngaiin, tuni, ka kam ka kaa, ka kamin ka pau hi.
3Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor,Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
3Ka thuten ka lungtang dikna a genkhe ding uh; huan ka mukten a theih ngei uh chihtaktakin a gen ding uhi.
4Beni Tanrının Ruhu yarattı,Her Şeye Gücü Yetenin soluğu yaşam veriyor bana.
4Pathian Khain a honbawla huan Thil bangkim hihthei huin hinna a honpai hi.
5Elinden gelirse beni yanıtla,Kendini hazırla, karşımda dur.
5Na theih leh, hondawng in; ka maah na thute a kizomzomin koihin, na panna ah ding in.
6Tanrının önünde ben de tıpkı senin gibiyim,Ben de balçıktan yaratıldım.
6Ngaiin, nang bangin Pathian lamah ka om hi: kei leng tungmana bawl ka hi.
7Onun için dehşetim seni yıldırmasın,Baskım sana ağır gelmesin.
7Ngaiin, ka lauhuainain nang a honlausak kei ding, ka hahkatna leng na tungah a gik kei ding hi.
8‹‹Sesin hâlâ kulaklarımda,Şöyle demiştin:
8Chihtaktakin ka jakin na pautaa, huan na thute ging ka zata hi.
9‹Ben kusursuz ve günahsızım,Temiz ve suçsuzum.
9Ka siang hi, tatlekna bei; ka hoiha, kei ah thulimlouhna leng a om kei, chiin:
10Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor,Beni düşman görüyor.
10Ngaiin, kei demna ding a jiak a mua melmain a honsimta hi;
11Ayaklarımı tomruğa vuruyor,Yollarımı gözetliyor.›
11Ka khete kol a bunsaka, ka lampite tengteng achiamteh hi.
12‹‹Ama sana şunu söyleyeyim,Bu konuda haksızsın.Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
12Ngaiin, ka hondawng ding, hiai na diklouhna ah; mihing sangin lah Pathian a lianzo ngala.
13İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diyeNiçin Onunla çekişiyorsun?
13Bangdia amah dou na hia, Ka thute a bangmahmah lah a dawng kei ding, chiin?
14Çünkü insan anlamasa da,Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
14Pathianin lah khatvei a gena, ahi, nihvei, mihingin limsak kei mahleh.
15Rüyada, geceleyin görümde,İnsanları ağır uyku basınca,Yatakta yatarlarken,
15Jana mang ah, mengmuhna ah, mite tunga ihmut kip a kiak laiin, lupna tunga ihmut laite in;
16Kulaklarına konuşur,Uyarısıyla onları korkutur;
16Huailaiin mite bilte a honga, vaunatein amau a hihlaua,
17Onları yaptıkları kötülükten döndürmek,Gururdan uzak tutmak,
17Huchia a thiltup akipana mihing a lakkika, mihing a kipana kisaktheihna a satkhiak theihna dingin;
18Canlarını çukurdan,Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
18Aman kokhuk akipan a kha a kep kik saka, namsaua kipan a hinna.
19İnsan yatağında acılarla,Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
19A lupna tungah natnaa sawiin leng a om, huan a guhtea kinakna omgige tohin:
20Öyle ki, içi yemek kaldırmaz,En lezzetli yiyecekten tiksinir.
20Huchiin a hinnain tanghou a kiha, huan a khain an lim.
21Eti erir, görünmez olur,Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
21Asa a tum manga, huchiin muh theihin a om kei; huan a kimulou a guhte hongdawk khia uh.
22Canı çukura,Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
22A hi, a kha kokhuk kiangah a hong naia, huan a hinna hihsemite kiangah.
23‹‹Yine de insana doğruyu bildirmek içinYanında bir melek, bin melekten biriArabulucu olarak bulunursa,
23A kianga angel, kamlet, sang khat laka khat, mihing kianga amah adia dik bang ahia chih etsakding a om leh;
24Ona lütfeder de,‹Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar,Ben fidyeyi buldum› derse,
24Huchia amah adinga chingtheia, Kokhuka pai sukna akipan amahsuaktasak un, tatna ka muta,
25Eti çocuk eti gibi yenilenir,Gençlik günlerine döner.
25A sa naupanga sangin nou jaw hen; a tuailai nite lamah kik nawnta hen, chi angel.
26Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır,O da Tanrının yüzünü görüp sevinir.Tanrı onun durumunu düzeltir.
26Pathian kiangah a thuma, huan amah dingin deihsak theihin a om hi; huchiin nuamna toh a mai a mua: huan a diktatna a kiangah a pe nawn hi.
27Sonra insanların önünde türkü çağırır:‹Günah işleyip doğru yoldan saptım,Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
27Mite maah la asa a, Ka khialta a, a dik kana hekkawia thukin ka om kei!
28Canımı çukura inmekten O kurtardı,Işığı görmek için yaşayacağım.›
28Kokhuk sunga paisukna akipan ka kha a tanta a, huan ka hinna vakna a muta ding hi, achia.
29‹‹İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak,Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak içinTanrı bütün bunları iki kez,Hatta üç kez yapar.
29Ngaiin, hiai thilte tengteng Pathianin, mihing lak ah hihna, nihvei, ahi thumvei.
31‹‹İyi dinle, Eyüp, kulak ver,Sen sus, ben konuşacağım.
30Kokhuk akipan a kha pi kik dingin, huchia mihing vaknaa hihvaka a om theihna dingin.
32Söyleyeceğin bir şey varsa söyle,Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
31Chiamteh hoihin, Aw Job, honngaikhia in: dai inla, thu ka gen ding.
33Yoksa, beni dinle,Sus da sana bilgelik öğreteyim.››
32Gending mahmah na neih leh, hon dawng in: Pau in, siam hontansak lah ka ut ngala.Na neih kei leh, kei honngaikhia in: dai inla pilna ka honsinsak ding hi.
33Na neih kei leh, kei honngaikhia in: dai inla pilna ka honsinsak ding hi.