Turkish

Paite

Psalms

55

1Ey Tanrı, kulak ver duama,Sırt çevirme yalvarışıma!
1Pathian aw, ka thumna ah bil nadoh inla; hehpih ka ngetna ah kisel ken.
2Dikkatini çevir, yanıt ver bana.Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
2Honja inla, hondawng in: ka mangbut thu jiakin ka mau vialviala, ka thum nilouhlouh hi.
3Düşman sesinden, kötünün baskısından;Çünkü sıkıntıya sokuyorlar beni,Öfkeyle üstüme üstüme geliyorlar.
3Melma husa in honhihmangbang; mi gilou-salou nuaisiahnain a honvuk ua, hehin honsawi ngal ua.
4Yüreğim sızlıyor içimde,Ölüm dehşeti çöktü üzerime.
4Ka sungah ka lungtang a na mahmah a: sih mulkimnaten hondelh khum hi.
5Korku ve titreme sardı beni,Ürperti kapladı içimi.
5Lauthawnna leh linnain honbawma, launain a honkhuh khinta hi.
6‹‹Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!››Dedim kendi kendime, ‹‹Uçar, rahatlardım.
6Huan, ken, vakhu banga kha neih ut hina tel ing e, aw! Huchiin ka leng mang dinga, khamuang takin ka om ding.
7Uzaklara kaçar,Çöllerde konaklardım. |iSela
7Ngaiin, gamla pi-ah ka vialvak dia, gamdai ah ka om ding hi. Selah.
8Sert rüzgara, kasırgaya karşıHemen bir barınak bulurdum.››
8Huih thupi leh huih bukna munah ka pai meng ding, ka chi a.
9Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini,Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.
9Toupa aw, a lei uh hihsiain hihkek in; khopi ah ngongtatna leh ki-uina ka mu ngala.
10Gece gündüz kent surları üzerinde dolaşırlar,Haksızlık, fesat dolu kentin içi.
10Sun leh janin khopi kulh dawnah a vialvak ua: a sungah thulimlouhna leh haksatna a om hi.
11Yıkıcılık kentin göbeğinde,Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
11Gitlouh-satlouhna a sungah a oma: nuaisiahna leh zekhemnain kholak a pawtsan ngeikei.
12Beni aşağılayan bir düşman olsaydı,Katlanabilirdim;Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı,Gizlenebilirdim.
12Hon gensia lah melma ahi ngal keia; hileh jaw, ka thuak thei zo ding: ka tunga kihihlian tuh honhua lah ahi sam keia; hileh jaw, ka buksan ding hi.
13Ama sensin, bana denk,Yoldaşım, yakın arkadaşım.
13Himahleh, nang, ka mibatpih, ka lawm, kithuahpih theih na hi ngala.
14Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder,Toplulukla Tanrının evine giderdik.
14Kam khum takin i kihou khawm jela, mipi laka Pathian biakin ah i pawt jela.
15Ölüm yakalasın düşmanlarımı ansızın,Diri diri ölüler diyarına insinler;Çünkü içleri ve evleri kötülük dolu.
15Sihna a tunguah hontung guih henla, kohawm ah a hingin paisuk uhen: gitlouh- satlouhnate a omna uah leh a gilsung uah tekhawng a om ngala.
16Bense Tanrıya seslenirim,RAB kurtarır beni.
16Ken jaw Pathian ka sam dinga; huchiin Toupan honhondam ding hi.
17Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim,O işitir sesimi.
17Nitaklam bang jingsang bang, sun bangin ka bangbat thu ka genin ka thum dinga, huchiin aman ka aw a ngaikhe ding hi.
18Bana karşı girişilen savaştanEsenlikle kurtarır canımı,Sayısı çok da olsa karşıtlarımın.
18Ka tunga kidouna lakah ka hinna khamuang takin a humbit taa: honsualte lah a tam ngal ua.
19Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı,Duyacak ve ezecek onları. |iSelaÇünkü hiç değişmiyorVe Tanrıdan korkmuyorlar.
19Pathian, nidang laia om gigein, a ngaikhe dia, amau a dawng ding. Selah
20Yoldaşım dostlarına saldırarakYaptığı antlaşmayı bozdu.
20Amah toh kituakte tungah a khut a lika: a thukhun tuh a hihbuahta hi.
21Ağzından bal damlar,Ama yüreğinde savaş var.Sözleri yağdan yumuşak,Ama yalın birer kılıçtır.
21A kam tuh nawitui khal bangin a nema, a lungtang bel kidouna ahi ngala; a thute tuh sathau sangin a nala, himahleh namsau phawisate ah ngala.
22Yükünü RABbe bırak,O sana destek olur.Asla izin vermezDoğru insanın sarsılmasına.
22Na puakgik Toupa tungah nga lechin, huchiin aman nang a honhihhat ding hi. Mi diktat tuh chikmahin leng a hihlin a phal kei ding hi.Himahleh, P athian aw, nang amaute manthatna kohawmah na pai suk sak dind; sisan suahhat leh khemhat mite tuh a damsung kimkhat uleng a dam zou kei ding uhi; ken bel nang kon muang hi.
23Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri,Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler;Bense sana güveniyorum.
23Himahleh, P athian aw, nang amaute manthatna kohawmah na pai suk sak dind; sisan suahhat leh khemhat mite tuh a damsung kimkhat uleng a dam zou kei ding uhi; ken bel nang kon muang hi.