1RAB, meleğinin önünde duran Başkâhin Yeşuyu ve onu suçlamak için sağında duran Şeytanı bana gösterdi.
1Huchiin siampu lian Josua TOUPA angel maa ding leh Setan a khut taklama a hek dinga ding a honmu saka.
2RABbin meleği Şeytana, ‹‹RAB seni azarlasın, ey Şeytan!›› dedi, ‹‹Yeruşalimi seçen RAB seni azarlasın! Bu adam ateşten çıkarılan yarı yanmış odun parçası değil mi?››
2Huan, TOUPAN Setan kiangah, Aw Setan, TOUPAN hontai heh; ahi, Jerusalem telpa TOUPAN nang hon tai heh; hiai a kang mei akipana sahkhiak ahi ka hia? a chi a.
3Yeşu meleğin önünde çok kirli giysiler içinde duruyordu.
3Huchiin Josua bel puansilh nina kijemin angel maah a dinga.
4Melek önündeki meleklere, ‹‹Üzerinden kirli giysileri çıkarın›› dedi. Sonra Yeşuya, ‹‹Bak, suçunu kaldırdım. Sana bayramlık giysiler giydireceğim›› dedi.
4Huan angelin tuh a maa dingte kiangah thu a gentaa, Amah akipan puansilh nin la mang un, chiin. Huan a kiangah, Ngaiin, nang akipan na thulimlouhna ka lakheta, huan puansilh hoihin ka honjem ding hi, chiin.
5Ben de Yeşunun başına temiz bir sarık sarmalarını söyledim. Başına temiz bir sarık sarıp onu giydirdiler. RABbin meleği de onun yanında duruyordu.
5Huan, ken A lu jangah lukhu siang koih uheh, ka chi a. Huchiin lukhu siang a lu jangah a koih ua, puansilhin a tuam ua; huchiin TOUPA angel kiang naiah a ding hi.
6Sonra RABbin meleği Yeşuyu uyardı:
6Huan TOUPA angelin Josua thu a piaa,
7‹‹Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‹Eğer yollarımda yürür, verdiğim görevleri yerine getirirsen, tapınağımı sen yönetecek, avlularımı sen koruyacaksın. Sana burada duranların arasına katılıp huzuruma çıkma ayrıcalığını vereceğim.
7Hichibangin sepaihte TOUPAN a chi; Ka lampitea na om a, ka thupiak na zuih a leh, huchiin ka inko vai leng na hawm dinga, ka vaihawmna-inte ah thu na nei dia, hiaia dingte laka lutheihna ka honpe ding hi.
8‹‹ ‹Ey Başkâhin Yeşu, sen ve önünde oturan kâhin arkadaşların, dinleyin! Çünkü onlar gelecek olayların önbelirtisidir. Dal adındaki kulumu ortaya çıkarıyorum.
8Aw siampu lian Josua, Tuin ja un, nang leh na maa tu na lawite; amau lah chiamtehna hoih mite ahi ngal ua; ngaiin ka sikha Hiang tuh honpi ding ka hih jiakin.
9Yeşunun önüne koyduğum taşa bakın! O tek taşın yedi gözüfç var; onun üzerine bir yazıt oyacağım› diyor Her Şeye Egemen RAB, ‹Bir günde bu ülkenin günahını kaldıracağım.
9Ngaiin, Josua maa ka suang koih, suang khat mai sagih nei tungah laigelh ka gelh ding, sepaihte TOUPAN a chi, ni khat thuin gama thulimlouhna ka la mang ding hi.Huai ni chiangin, grepgui nuai leh theipi sing nuaiah mi chihin a insakinkhang na chialta ding uhi.
10O gün her biriniz komşusunu asmasının, incir ağacının altında oturmaya çağıracak.› Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.››
10Huai ni chiangin, grepgui nuai leh theipi sing nuaiah mi chihin a insakinkhang na chialta ding uhi.