1Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim,Adını sonsuza dek öveceğim.
1Chvála Dávidova. Vyvyšovať ťa budem, môj Bože, Kráľu, a budem dobrorečiť tvojmu menu na večné veky.
2Seni her gün övecek,Adını sonsuza dek yücelteceğim.
2Každého dňa ti budem dobrorečiť a budem chváliť tvoje meno na večné veky.
3RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır,Akıl ermez büyüklüğüne.
3Veľký je Hospodin a veľmi chválený, a jeho veľkosť je nevystihnuteľná.
4Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak,Güçlü işlerin duyurulacak.
4Pokolenie vychvaľovať bude pokoleniu tvoje skutky, a budú zvestovať tvoju mnohú silu hrdinskú.
5Düşüneceğim harika işlerini,İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
5O nádhere slávy tvojho veličenstva a o tvojich predivných veciach budem vravieť.
6Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler,Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
6Nech hovoria o sile tvojich strašných zázrakov, a ja budem rozprávať tvoju veľkosť.
7Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak,Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
7Rozhlasovať bude pamäť tvojej veľkej dobroty a budú plesať nad tvojou spravedlivosťou.
8RAB lütufkâr ve sevecendir,Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
8Milostivý a ľútostivý je Hospodin, dlho zhovievajúci a veľkej milosti.
9RAB herkese iyi davranır,Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
9Hospodin je dobrý všetkým a jeho zľutovania nado všetky jeho skutky.
10Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB,Sadık kulların sana övgüler sunar.
10Oslavovať ťa budú, Hospodine, všetky tvoje skutky, a tvoji svätí budú ti dobrorečiť.
11Krallığının yüceliğini anlatır,Kudretini konuşur;
11Vravieť budú o sláve tvojho kráľovstva a hovoriť o tvojej hrdinskej sile.
12Herkes senin gücünü,Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
12To všetko nato, aby oznámili synom človeka jeho hrdinskú silu a slávu nádhery jeho kráľovstva.
13Senin krallığın ebedi krallıktır,Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar,Her davranışı sadıktır.
13Tvoje kráľovstvo je kráľovstvom všetkých vekov a tvoje panovanie nad jedným každým pokolením.
14RAB her düşene destek olur,İki büklüm olanları doğrultur.
14Hospodin podopiera všetkých padajúcich a narovnáva všetkých zohnutých.
15Herkesin umudu sende,Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
15Oči všetkých hľadia v nádej k tebe, a ty im dávaš ich pokrm na jeho čas.
16Elini açar,Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
16Otváraš svoju ruku a nasycuješ každý živočuch svojou dobrotivosťou.
17RAB bütün davranışlarında adil,Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
17Hospodin je spravedlivý vo všetkých svojich cestách a svätý vo všetkých svojich skutkoch.
18RAB kendisine yakaran,İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
18Hospodin je blízky všetkým, ktorí ho vzývajú, všetkým, ktorí ho vzývajú v pravde.
19Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların,Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
19Činí vôľu tých, ktorí sa ho boja, čuje ich krik a pomáha im.
20RAB korur kendisini seven herkesi,Yok eder kötülerin hepsini.
20Hospodin ostríha všetkých, ktorí ho milujú, ale zahladí všetkých bezbožníkov.
21RAB'be övgüler sunsun ağzım!Bütün canlılar O'nun kutsal adına,Sonsuza dek övgüler dizsin.
21Moje ústa budú hovoriť chválu Hospodinovu, a každé telo bude dobrorečiť menu jeho svätosti na večné veky.