Turkish

Slovenian

Joshua

15

1Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölüne kadar uzanıyordu.
1In delež rodu Judovih sinov po njih rodovinah je bil: do edomske meje, ob Zinski puščavi, južno, na skrajnem jugu.
2Güney sınırları, Lut Gölünün güney ucundaki körfezden başlayıp
2In njih južna meja se je začela pri kraju Slanega morja, ob jeziku, ki se razteza proti jugu;
3Akrep Geçidinin güneyine, oradan da Zin Çölüne geçiyor, Kadeş-Barneanın güneyinden Hesrona ve Addara çıkıyor, oradan da Karkaya kıvrılıyor,
3in je šla proti jugu do Akrabimskega vrha in čez njega do Zina in gori ob južni strani Kades-barnee in skozi Hezron in gori do Adarja in se obrnila do Karke;
4Asmonu aşıp Mısır Vadisine uzanıyor ve Akdenizde son buluyordu. Güney sınırları buydu.
4in je šla čez do Azmona in došla k Egiptovskemu potoku, da je bilo morje konec meji. To bodi vaša južna meja.
5Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağının ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağının göl ağzındaki körfezden başlıyor,
5Vzhodna meja pa je bilo Slano morje do ustja Jordana. In meja severnega dela se je začela ob jeziku morja pri ustju Jordana,
6Beythoglaya ulaşıp Beytaravanın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohanın taşına varıyordu.
6in je šla gori proti Bethogli in dalje ob severni strani Bet-arabe, in šla gori do kamena Bohana, Rubenovega sinu,
7Sınır, Akor Vadisinden Devire çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgala doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogele dayanıyordu.
7in šla je gori k Debirju od doline Ahor in se obrnila severno proti Gilgalu, ki je nasproti višini Adumimu na južni strani potoka; in meja je šla dalje k vodi Ensemesu in njeni konci so bili pri studencu Rogelu;
8Sonra Ben-Hinnom Vadisinden geçerek Yevus Kentinin -Yeruşalimin- güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisinin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisinin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
8in je šla po dolini Hinomovega sinu proti južni strani Jebusejca (to je Jeruzalem); in je šla gori do vrha gore, ki je pred Hinomovo dolino proti zahodu in ob kraju doline Refaimov proti severu.
9oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağındaki kentlere uzanarak Baalaya -Kiryat-Yearime- dönüyordu.
9Potem je šla meja od vrha gore do studenca pri Neftoahu in k mestom v Efronskem gorovju in navzdol k Baali (ki je Kirjat-jearim);
10Baaladan batıya, Seir Dağına yönelen sınır, Yearim -Kesalon- Dağının kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeşe iniyor, Timnaya varıyordu.
10in meja se je obrnila od Baale proti zahodu k Seirskemu gorovju in je šla do slemena gore Jearima na severu (to je Kesalon) in se nagnila doli k Betsemesu in šla skozi Timno;
11Sonra Ekronun kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikerona doğru kıvrılarak Baala Dağına ulaştıktan sonra Yavneele çıkıyor, Akdenizde son buluyordu.
11nato je šla dalje proti severu k slemenu Ekrona in se raztezala do Sikrona in šla čez goro Baalo in došla k Jabneelu, in morje je bilo konec tej meji.
12Batı sınırı Akdenizin kıyılarıydı. Yahudaoğullarından gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
12In zahodna meja je bilo veliko morje in njegovo obrežje. To je meja Judovih sinov kroginkrog po njih rodovinah.
13Yeşu, RABden aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arbayı -Hevronu- Yefunne oğlu Kaleve miras olarak verdi. Arba, Anaklıların atasıydı.
13Kalebu pa, sinu Jefunovemu, je dal delež med Judovimi sinovi po povelju GOSPODOVEM Jozuetu, mesto Arbovo, ki je Hebron. (Arba je bil oče Enakov.)
14Kalev, Anakın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmayı oradan sürdü.
14In Kaleb je izgnal odondod tri Enakove sinove: Sesaja, Ahimana in Talmaja, Enakove otroke.
15Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
15In odtod je šel gori proti prebivalcem v Debirju. Debir se pa je nekdaj imenoval Kirjat-sefer.
16Kalev, ‹‹Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksayı eş olarak vereceğim›› dedi.
16In Kaleb je dejal: Kdor udari Kirjat-sefer in ga dobi, njemu hočem dati Akso, svojo hčer za ženo.
17Kenti Kalevin kardeşi Kenazın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksayı ona eş olarak verdi.
17In Otniel, sin Kenaza, Kalebovega brata, ga je dobil; in dal mu je Akso, svojo hčer, za ženo.
18Kız Otnielin yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, ‹‹Bir isteğin mi var?›› diye sordu.
18In zgodi se, ko je šla k njemu, da ga je izpodbujala, naj prosi njenega očeta njive. In spustila se je z osla. In Kaleb ji reče: Kaj ti je?
19Kız, ‹‹Bana bir armağan ver›› dedi, ‹‹Madem Negevdeki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.›› Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
19Ona pa reče: Daj mi blagoslov; kajti dal si mi južni kraj, daj mi tudi studence voda. In dal ji je studence gornje in dolnje.
20Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
20To je dediščina rodu Judovih sinov po njih rodovinah.
21Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
21In mesta rodu Judovih sinov od kraja do edomske meje na jugu so bila: Kabzeel, Eder in Jagur,
22Kina, Dimona, Adada,
22Kina, Dimona in Adada,
23Kedeş, Hasor, Yitnan,
23Kedes, Hazor in Itnan.
24Zif, Telem, Bealot,
24Zif, Telem in Bealot,
25Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron -Hasor-
25Hazor-hadata, Kerjot-hezron (ki je Hazor),
26Amam, Şema, Molada,
26Amam, Sema, Molada,
27Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
27Hazar-gada, Hesmon in Betpelet,
28Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
28Hazar-sual, Berseba in Bizjotja,
29Baala, İyim, Esem,
29Baala, Ijim in Ezem,
30Eltolat, Kesil, Horma,
30Eltolad, Kesil in Horma,
31Ziklak, Madmanna, Sansanna,
31Ziklag, Madmana in Sansana,
32Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
32Lebaot, Silhim, Ajin in Rimon: vseh mest devetindvajset in njih sela.
33Şefeladakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
33V nižavi pa: Estaol, Zora in Asna,
34Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
34Zanoah, Enganim, Tapuah in Enam,
35Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
35Jarmut in Adulam, Soko in Azeka,
36Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
36Saraim, Aditaim, Gedera in Gederotaim: štirinajst mest in njih sela –
37Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
37Zenan, Hadasa, Migdalgad,
38Dilan, Mispe, Yokteel,
38Dilan, Micpa, Jokteel,
39Lakiş, Boskat, Eglon,
39Lahis, Bozkat, Eglon,
40Kabbon, Lahmas, Kitliş,
40Kabon, Lahmam, Kitlis,
41Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
41Gederot, Betdagon, Naama in Makeda: šestnajst mest in njih sela. –
42Livna, Eter, Aşan,
42Libna, Eter, Asan,
43Yiftah, Aşna, Nesiv,
43Jiftah, Asna, Nezib,
44Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
44Keila, Akzib in Maresa: devet mest in njih sela. –
45Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
45Ekron, njegove vasi in sela,
46Ekronun batısı, Aşdotun çevresindeki bütün köyler;
46od Ekrona do morja, kar jih je bilo ob strani Asdoda, in njih sela. –
47kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisine ve Akdenizin kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
47Asdod, njegove podložne vasi in sela; Gaza, njene podložne vasi in sela do Egiptovskega potoka, in veliko morje in njegovo obrežje. –
48Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
48V gorovju pa: Samir, Jatir, Soko,
49Danna, Kiryat-Sanna -Devir-
49Dana in Kirjat-sana (to je Debir),
50Anav, Eştemo, Anim,
50Anab, Estemo, Anim,
51Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
51Gosen, Holon in Gilo: enajst mest in njih sela. –
52Arav, Duma, Eşan,
52Arab, Duma, Ešan,
53Yanum, Beyttappuah, Afeka,
53Janim, Bet-tapuah, Afeka,
54Humta, Kiryat-Arba -Hevron- ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
54Humta, Kirjat-arba (to je Hebron) in Zior: devet mest in njih sela. –
55Maon, Karmel, Zif, Yutta,
55Maon, Karmel, Zif, Juta,
56Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
57Kajn, Gibea in Timna: deset mest in njih sela. –
58Halhul, Beytsur, Gedor,
58Halhul, Betzur, Gedor,
59Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
59Maarat, Betanot in Eltekon: šest mest in njih sela. –
60Kiryat-Baal -Kiryat-Yearim- ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
60Kirjat-baal (to je Kirjat-jearim) in Raba: dve mesti in njiju sela.
61Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
61V puščavi: Betaraba, Midin, Sekaka,
62Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
62Nibsan, in Solno mesto in Engedi: šest mest in njih sela.Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
63Yahudaoğulları Yeruşalim'de yaşayan Yevuslular'ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim'de Yahudaoğulları'yla birlikte yaşıyorlar.
63Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.