1RABbin gazap değneği altında acı çeken adam benim.
1Anigu waxaan ahay ninkii arkay dhibaatadii ay ushii cadhadiisu keentay.
2Beni güttü,Işıkta değil karanlıkta yürüttü.
2Wuu i hoggaamiyey oo igu dhex socodsiiyey gudcur aan iftiin lahayn.
3Evet, dönüp dönüp bütün gün bana elini kaldırıyor.
3Sida xaqiiqada ah maalintii oo dhan ayuu mar kasta gacantiisa igu sii jeediyaa.
4Etimi, derimi yıprattı, kemiklerimi kırdı.
4Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
5Beni kuşattı,Acı ve zahmetle sardı çevremi.
5Wax buu igu wareejiyey, oo wuxuu igu hareereeyey qadhaadh iyo dhib.
6Çoktan ölmüş ölüler gibiBeni karanlıkta yaşattı.
6Wuxuu iga dhigay inaan meelo gudcur ah dego sidii kuwii waagii hore dhintay.
7Çevreme duvar çekti, dışarı çıkamıyorum,Zincirimi ağırlaştırdı.
7Derbi buu igu wareejiyey si aanan u bixi karin, silsiladdaydiina mid culus buu ka dhigay.
8Feryat edip yardım isteyince deDuama set çekiyor.
8Oo weliba markaan dhawaaqo oo aan caawimaad u qayshadona baryadayda wuu diidaa.
9Yontma taşlarla yollarımı kesti,Dolaştırdı yollarımı.
9Jidadkaygii wuxuu ku awday dhagaxyo la qoray, oo wadiiqooyinkaygiina wuu qalloociyey.
10Benim için O pusuya yatmış bir ayı,Gizlenmiş bir aslandır.
10Wuxuu igu noqday sidii orso ii gabbanaysa iyo sidii libaax meelo qarsoon iigu dhuumanaya.
11Yollarımı saptırdı, paraladı,Mahvetti beni.
11Jidadkaygii wuu iga leexiyey, oo cad cad buu ii kala jaray, cidla buuna iga dhigay.
12Yayını gerdi, okunu savurmak içinBeni nişangah olarak dikti.
12Qaansadiisii wuu xootay, oo wuxuu iga dhigay goolibaadhkii fallaadha.
13Oklarını böbreklerime sapladı.
13Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
14Halkımın önünde gülünç düştüm,Gün boyu alay konusu oldum türkülerine.
14Waxaan dadkaygii oo dhan u noqday wax la quudhsado, oo maalintii oo dhanna gabaygooda way igu halqabsadaan.
15Beni acıya doyurdu,Bana doyasıya pelinsuyu içirdi.
15Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
16Dişlerimi çakıl taşlarıyla kırdı,Kül içinde diz çöktürdü bana.
16Ilkahaygii dhagaxyo quruurux ah ayuu ku jejebiyey, oo dambas buu igu daboolay.
17Esenlik yüzü görmedi canım,Mutluluğu unuttum.
17Naftaydii nabad waad ka fogaysay, oo barwaaqo iyo wanaag waan illoobay.
18Bu yüzden diyorum ki,‹‹Dermanım tükendi,RABden umudum kesildi.››
18Waxaan is-idhi, Xooggaygii iyo rajadaydiiba xagga Rabbiga way ka baabbe'een.
19Acımı, başıboşluğumu,Pelinotuyla ödü anımsa!
19Xusuuso dhibkaygii iyo wareeggaygii, iyo dacartii iyo xammeetidii.
20Hâlâ onları düşünmekteVe sıkılmaktayım.
20Naftaydu iyagay weli soo xusuusataa, oo ceeb bay la foororsatay.
21Ama şunu anımsadıkça umutlanıyorum:
21Tan uun baan garwaaqsan ahay, sidaas daraaddeed rajaan leeyahay.
22RABbin sevgisi hiç tükenmez,Merhameti asla son bulmaz; sayesinde yok olmadık.››
22Rabbiga naxariistiisa aawadeed ayaan laynoo baabbi'in, maxaa yeelay, raxmaddiisu ma dhammaato.
23Her sabah tazelenir onlar,Sadakatin büyüktür.
23Subax walba way cusub yihiin, daacadnimadaaduna way weyn tahay.
24‹‹Benim payıma düşen RABdir›› diyor canım,‹‹Bu yüzden Ona umut bağlıyorum.››
24Naftaydu waxay tidhaahdaa, Rabbigu waa qaybtaydii, sidaas daraaddeed isagaan rajo ku qabi doonaa.
25RAB kendisini bekleyenler,Onu arayan canlar için iyidir.
25Rabbigu waa u roon yahay kuwa isaga rajo ku suga iyo naftii isaga doondoontaba.
26RABbin kurtarışını sessizce beklemek iyidir.
26Waxaa wanaagsan in badbaadinta Rabbiga rajo iyo aamusnaan lagu sugo.
27İnsan için boyunduruğu gençken taşımak iyidir.
27Waxaa wanaagsan in nin harqoodka qaato intuu dhallinyar yahay.
28RAB insana boyunduruk takınca,İnsan tek başına oturup susmalı;
28Keligiis ha fadhiisto isagoo aamusan, maxaa yeelay, isagaa kor saaray.
29Umudunu kesmeden yere kapanmalı,
29Afkiisa ciidda ha daro, waxaa suurtowda inay rajo jirto.
30Kendisine vurana yanağını dönüpUtanca doymalı;
30Dhabankiisa ha u dhiibo mid dharbaaxa, oo cay ha ka dhergo.
31Çünkü Rab kimseyi sonsuza dek geri çevirmez.
31Waayo, Sayidku ilaa weligiis ma uu sii tuuri doono.
32Dert verse de,Büyük sevgisinden ötürü yine merhamet eder;
32Maxaa yeelay, inkastoo uu murugeeyo, haddana weli wuu ugu nixi doonaa naxariistiisa badnaanteeda aawadeed.
33Çünkü isteyerek acı çektirmez,İnsanları üzmez.
33Waayo, isagu binu-aadmiga kas uma dhibo, umana murugeeyo.
34Ülkedeki bütün tutsakları ayak altında ezmeyi,
34In maxaabiista dunida oo dhan cagaha hoostooda lagu burburiyo,
35Yüceler Yücesinin huzurunda insan hakkını saptırmayı,
35Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
36Davasında insana haksızlık etmeyiRab doğru görmez.
36Iyo in nin gartiisa laga qalloociyo, Sayidku raalli kama aha.
37Rab buyurmadıkça kim bir şey söyler de yerine gelir?
37Waa kee kan wax odhanaya oo ay noqdaan, Sayidkoo aan amrin?
38İyilikler gibi felaketler de Yüceler Yücesinin ağzından çıkmıyor mu?
38Kan ugu sarreeya afkiisa sow kama soo baxaan belaayo iyo wanaagba?
39İnsan, yaşayan insanNiçin günahlarının cezasından yakınır?
39Bal maxaa nin noolu u cabtaa, maxaase nin ciqaabta dembigiisa uga cabtaa?
40Davranışlarımızı sınayıp gözden geçirelim,Yine RABbe dönelim.
40Jidadkeenna aynu baadhno, oo aynu tijaabinno, oo aynu mar kale Rabbiga u soo noqonno.
41Ellerimizin yanısıra yüreklerimizi de göklerdeki Tanrıya açalım:
41Qalbigeenna iyo gacmaheenna aynu kor ugu taagno Ilaaha samooyinka ku jira.
42‹‹Biz karşı çıkıp başkaldırdık,Sen bağışlamadın.
42Annagu waannu xadgudubnay oo waannu caasiyownay, oo adiguna nama aad saamixin.
43Öfkeyle örtünüp bizi kovaladın,Acımadan öldürdün.
43Cadho baad isku dabooshay, waanad na eryatay, waad na dishay, oo noomana aadan tudhin.
44Dualar sana erişmesin diyeBulutları örtündün.
44Daruur baad isku dabooshay si aan baryona kuugu soo gudbin.
45Uluslar arasında bizi pisliğe, süprüntüye çevirdin.
45Waxaad dadyowga dhexdooda naga dhigtay uskag iyo wax la nacay.
46Düşmanlarımızın hepsi bizimle alay etti.
46Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
47Dehşet ve çukur, kırgın ve yıkım çıktı önümüze.››
47Waxaa noo yimid cabsi iyo yaamays, iyo halligaad iyo baabbi'in.
48Kırılan halkım yüzündenGözlerimden sel gibi yaşlar akıyor.
48Indhahayga waxaa ka daata durdurro ilmo ah, waana baabbi'inta dadkayga aawadeed.
49Durup dinmeden yaş boşanıyor gözümden,
49Indhahaygu had iyo goorba way qubtaan oo innaba ma joogsadaan
50RAB göklerden bakıp görünceye dek.
50Ilamaa Rabbigu hoos soo fiiriyo, oo uu samada ka soo eego.
51Kentimdeki kızların halini gördükçeYüreğim sızlıyor.
51Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
52Boş yere bana düşman olanlar bir kuş gibi avladılar beni.
52Kuwii cadaawayaashayda sababla'aan u ahaa ayaa i ugaadhsaday sida shimbir loo ugaadhsado oo kale.
53Beni sarnıca atıp öldürmek istediler,Üzerime taş attılar.
53Waxay bohol iigu rideen si ay naftayda iiga qaadaan, oo dhagax bay igu soo kor tuureen.
54Sular başımdan aştı, ‹‹Tükendim›› dedim.
54Madaxaygii biyaa ku kor daatay, oo waxaan is-idhi, Waad go'day.
55Sarnıcın dibinden seni adınla çağırdım, ya RAB;
55Rabbiyow, anigoo godka ugu dheer ku dhex jira ayaan magacaaga ku baryootamay.
56Sesimi, ‹‹Ahıma, çağrıma kulağını kapama!›› dediğimi duydun.
56Codkaygii waad maqashay, bal dhegtaada ha ka xidhin neefsashadayda iyo baryadayda.
57Seni çağırınca yaklaşıp, ‹‹Korkma!›› dedin.
57Maalintii aan ku baryay ayaad ii soo dhowaatay, oo waxaad igu tidhi, Ha cabsan.
58Davamı sen savundun, ya Rab,Canımı kurtardın.
58Sayidow, naftayda dacwooyinkeeda waad ii qaadday, waadna i madaxfuratay.
59Bana yapılan haksızlığı gördün, ya RAB,Davamı sen gör.
59Rabbiyow, gardarradii laygu hayay waad aragtay ee ii garsoor.
60Benden nasıl öç aldıklarını,Bana nasıl dolap çevirdiklerini gördün.
60Aarsashadoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhanba waad wada aragtay.
61Aşağılamalarını, ya RAB,Çevirdikleri bütün dolapları,Bana saldıranların dediklerini,Gün boyu söylendiklerini duydun.
61Rabbiyow, waad maqashay caydoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhan,
63Oturup kalkışlarına bak,Alay konusu oldum türkülerine.
62Iyo wixii kuwa igu kacay bushimahoodii lahaayeen, iyo wixii ay maalintii oo dhan ii qastiyeenba.
64Yaptıklarının karşılığını ver, ya RAB.
63Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
65İnat etmelerini sağla,Lanetin üzerlerinden eksilmesin.
64Rabbiyow, waxaad iyaga siin doontaa abaalgud waafaqsan shuqullada gacmahooda.
66Göklerinin altından öfkeyle kovala, yok et onları, ya RAB.
65Indhala'aanta qalbiga waad siin doontaa, inkaartaadana korkooda waad ka yeeli doontaa.Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.
66Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.