Turkish

Spanish: Reina Valera (1909)

Genesis

5

1Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
1ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
2Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara ‹‹İnsan›› adını verdi.
2Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
3Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
3Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
4Şitin doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
4Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
5Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
5Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
6Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
6Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
7Enoşun doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
7Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
8Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
8Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
9Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
9Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
10Kenanın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
10Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
11Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
11Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
12Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
12Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
13Mahalalelin doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
13Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
14Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
14Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
15Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
15Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
16Yeretin doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
16Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
17Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
17Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
18Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
18Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
19Hanokun doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
19Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
20Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
20Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
21Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
21Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
22Metuşelahın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
22Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
23Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
23Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
24Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
24Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
25Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
26Lemekin doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
26Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
27Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
27Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
28Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
28Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
29‹‹RABbin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak›› diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
29Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
30Nuhun doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
30Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
31Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
31Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
32Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.
32Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.