1‹‹Gelin, RABbe dönelim.Bizi O parçaladı,O iyileştirecek.Bizi O yaraladı,Yaramızı O saracak.
1VENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
2İki gün sonra bizi diriltecek,Üçüncü gün ayağa kaldıracak,Huzurunda yaşayalım diye.
2Darános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él.
3RABbi tanıyalım,RABbi tanımaya gayret edelim.O tan gibi şaşmadan doğacak,Yağmur gibi, toprağı sulayanSon yağmur gibi bize gelecektir.››
3Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.
4Tanrı şöyle diyor:‹‹Ey Efrayim, ne yapayım sana?Ey Yahuda, sana ne yapayım?Sevginiz sabah sisine benziyor,Erkenden uçup giden çiy gibi.
4¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
5Bu yüzden sizi peygamberler aracılığıyla lime lime doğradım,Ağzımdan çıkan sözlerle öldürdüm;Yargılarım şimşek gibi ışıldıyor.
5Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.
6Çünkü ben kurbandan değil, bağlılıktan hoşlanırım,Yakmalık sunulardan çok beni tanımanızı isterim.
6Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
7Oysa onlar Adam KentindeAntlaşmaya uymadılar,Orada bana ihanet ettiler. Kenti gibi›› anlamlarına da gelebilir.
7Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.
8Gilat kötülük yapanların kentidir,Kan izleriyle doludur.
8Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
9Haydut çeteleri nasıl pusuya yatarsa,Kâhinler takımı da öyle;Şekem yolunda adam öldürüyor,Rezillik yapıyorlar.
9Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.
10İsrail halkında korkunç bir şey gördüm.Efrayim zinaya kapılmış,Kirlenmiş İsrail.
10En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
11‹‹Ey Yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı. ‹‹Ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,
11También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.