1Eyüp şöyle yanıtladı:
1Y RESPONDIO Job, y dijo:
2‹‹Çaresize nasıl yardım ettin!Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
2¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
3Bilge olmayana ne öğütler verdin!Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
3¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
4Bu sözleri kime söyledin?Senin ağzından konuşan ruh kimin?
4¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
5‹‹Suların ve sularda yaşayanların altındaÖlüler titriyor.
5Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
6Tanrının önünde ölüler diyarı çıplaktır,Yıkım diyarı örtüsüz.
6El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
7O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar,Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
7Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
8Bulutların içine suları sarar,Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
8Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
9Dolunayın yüzünü örter,Üstüne bulutlarını serper.
9El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
10Suların yüzeyine sınır çizerIşıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
10El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
11Göklerin direkleri sarsılır,Şaşkına dönerler O azarlayınca.
11Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
12Gücüyle denizi çalkalar,Ustaca Rahavı vurur. güçlerini simgeleyen bir deniz canavarı.
12El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
13Gökler Onun soluğuyla açılır,Onun eli parçalar kaçan yılanı.
13Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
14Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları,O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır.Gürleyen gücünü kim anlayabilir?››fı sözleridir.
14He aquí, estas son partes de sus caminos: Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?