Turkish

Spanish: Reina Valera (1909)

Lamentations

5

1Anımsa, ya RAB, başımıza geleni,Bak da utancımızı gör.
1ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: Ve y mira nuestro oprobio.
2Mülkümüz yabancılara geçti,Evlerimiz ellere.
2Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, Nuestras casas á forasteros.
3Öksüz kaldık, babasız,Annelerimiz dul kadınlara döndü.
3Huérfanos somos sin padre, Nuestras madres como viudas.
4Suyumuzu parayla içtik,Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
4Nuestra agua bebemos por dinero; Nuestra leña por precio compramos.
5Bizi kovalayanlar ensemizde,Yorgun düştük, rahatımız yok.
5Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: Nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6Ekmek içinMısıra, Asura el açtık.
6Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7Atalarımız günah işledi,Ama artık onlar yok;Suçlarının cezasını biz yüklendik.
7Nuestros padres pecaron, y son muertos; Y nosotros llevamos sus castigos.
8Köleler üstümüzde saltanat sürüyor,Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
8Siervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien de su mano nos librase.
9Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzündenEkmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
9Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
10Kıtlığın yakıcı sıcağındanDerimiz fırın gibi kızardı.
10Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
11Siyonda kadınların,Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
11Violaron á las mujeres en Sión, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12Önderler ellerinden asıldı,Yaşlılar saygı görmedi.
12A los príncipes colgaron por su mano; No respetaron el rostro de los viejos.
13Değirmen taşını gençler çevirdi,Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
13Llevaron los mozos á moler, Y los muchachos desfallecieron en la leña.
14Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu,Gençler saz çalmaz oldu.
14Los ancianos cesaron de la puerta, Los mancebos de sus canciones.
15Yüreğimizin sevinci durdu,Oyunumuz yasa döndü.
15Cesó el gozo de nuestro corazón; Nuestro corro se tornó en luto.
16Taç düştü başımızdan,Vay başımıza!Çünkü günah işledik.
16Cayó la corona de nuestra cabeza: ­Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17Bu yüzden yüreğimiz baygın,Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
17Por esto fué entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestro ojos:
18Viran olan Siyon Dağının üstündeÇakallar geziyor!
18Por el monte de Sión que está asolado; Zorras andan en él.
19Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB,Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
19Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: Tu trono de generación en generación.
20Niçin bizi hep unutuyorsun,Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
20¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, Y nos dejarás por largos días?
21Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz,Eski günlerimizi geri ver.
21Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: Renueva nuestros días como al principio.
22Bizi büsbütün attıysan,Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
22Porque repeliendo nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.