1Ey övgüler sunduğum Tanrı,Sessiz kalma!
1Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2Çünkü kötüler, yalancılarBana karşı ağzını açtı,Karalıyorlar beni.
2Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
3Nefret dolu sözlerle beni kuşatıpYok yere bana savaş açtılar.
3Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
4Sevgime karşılık bana düşman oldular,Bense dua etmekteyim.
4En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
5İyiliğime kötülük,Sevgime nefretle karşılık verdiler.
5Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
6Kötü bir adam koy düşmanın başına,Sağında onu suçlayan biri dursun!
6Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
7Yargılanınca suçlu çıksın,Duası bile günah sayılsın!
7Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
8Ömrü kısa olsun,Görevini bir başkası üstlensin!
8Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
9Çocukları öksüz,Karısı dul kalsın!
9Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
10Çocukları avare gezip dilensin,Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
10Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
11Bütün malları tefecinin ağına düşsün,Emeğini yabancılar yağmalasın!
11Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
12Kimse ona sevgi göstermesin,Öksüzlerine acıyan olmasın!
12No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13Soyu kurusun,Bir kuşak sonra adı silinsin!
13Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
14Atalarının suçları RABbin önünde anılsın,Annesinin günahı silinmesin!
14Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
15Günahları hep RABbin önünde dursun,RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
15Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.
16Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi,Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula,Yüreği kırık insana.
16Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
17Sevdiği lanet başına gelsin!Madem kutsamaktan hoşlanmıyor,Uzak olsun ondan kutsamak!
17Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18Laneti bir giysi gibi giydi,Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
18Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
19Bir giysi gibi onu örtünsün,Bir kuşak gibi hep onu sarsın! düşmanlarının konuşmasıdır.
19Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere,RAB böyle karşılık versin!
20Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
21Ama sen, ey Egemen RAB,Adın uğruna bana ilgi göster;Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
21Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22Çünkü düşkün ve yoksulum,Yüreğim yaralı içimde.
22Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
23Batan güneş gibi geçip gidiyorum,Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
23Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
24Dizlerim titriyor oruç tutmaktan;Bir deri bir kemiğe döndüm.
24Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25Düşmanlarıma yüzkarası oldum;Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
25Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
26Yardım et bana, ya RAB Tanrım;Kurtar beni sevgin uğruna!
26Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
27Bilsinler bu işte senin elin olduğunu,Bunu senin yaptığını, ya RAB!
27Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
28Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni,Bana saldıranlar utanacak,Ben kulunsa sevineceğim.
28Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar,Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
29Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30RABbe çok şükredeceğim,Kalabalığın arasında Ona övgüler dizeceğim;
30Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
31Çünkü O yoksulun sağında durur,Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
31Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.