Turkish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

145

1Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim,Adını sonsuza dek öveceğim.
1Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2Seni her gün övecek,Adını sonsuza dek yücelteceğim.
2Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır,Akıl ermez büyüklüğüne.
3Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
4Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak,Güçlü işlerin duyurulacak.
4Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
5Düşüneceğim harika işlerini,İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
5La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
6Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler,Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
6Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
7Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak,Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
7Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
8RAB lütufkâr ve sevecendir,Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
8Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.
9RAB herkese iyi davranır,Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
9Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
10Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB,Sadık kulların sana övgüler sunar.
10Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
11Krallığının yüceliğini anlatır,Kudretini konuşur;
11La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
12Herkes senin gücünü,Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
12Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
13Senin krallığın ebedi krallıktır,Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar,Her davranışı sadıktır.
13Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
14RAB her düşene destek olur,İki büklüm olanları doğrultur.
14Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
15Herkesin umudu sende,Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
15Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
16Elini açar,Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
16Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
17RAB bütün davranışlarında adil,Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
17Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
18RAB kendisine yakaran,İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
18Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
19Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların,Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
19Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20RAB korur kendisini seven herkesi,Yok eder kötülerin hepsini.
20Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
21RAB'be övgüler sunsun ağzım!Bütün canlılar O'nun kutsal adına,Sonsuza dek övgüler dizsin.
21La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.