Turkish

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

56

1Acı bana, ey Tanrı,Çünkü ayak altında çiğniyor insanlar beni,Gün boyu saldırıp eziyorlar.
1Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
2Düşmanlarım ayak altında çiğniyor beni her gün,Küstahça saldırıyor çoğu.
2Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
3Sana güvenirim korktuğum zaman.
3En el día que temo, Yo en ti confío.
4Tanrıya, sözünü övdüğüm TanrıyaGüvenirim ben, korkmam.İnsan bana ne yapabilir?
4En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
5Gün boyu sözlerimi çarpıtıyorlar,Hakkımda hep kötülük tasarlıyorlar.
5Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6Fesatlık için uğraşıyor, pusuya yatıyor,Adımlarımı gözlüyor, canımı almak istiyorlar.
6Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.
7Kötülüklerinin cezasından kurtulacaklar mı?Ey Tanrı, halkları öfkeyle yere çal!
7¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
8Çektiğim acıları kaydettin,Gözyaşlarımı tulumunda biriktirdin!Bunlar defterinde yazılı değil mi?
8Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?
9Seslendiğim zaman,Düşmanlarım geri çekilecek. Biliyorum, Tanrı benden yana.
9Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
10Sözünü övdüğüm Tanrıya,Sözünü övdüğüm RABbe,
10En Dios alabaré su palabra; En Jehová alabaré su palabra.
11Tanrıya güvenirim ben, korkmam;İnsan bana ne yapabilir?
11En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.
12Ey Tanrı, sana adaklar adamıştım,Şükran kurbanları sunmalıyım şimdi.
12Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.
13Çünkü canımı ölümden kurtardın,Ayaklarımı tökezlemekten korudun;İşte yaşam ışığında, Tanrı huzurunda yürüyorum.
13Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.