1Sana sığınıyorum, ya RAB Tanrım!Peşime düşenlerden kurtar beni,Özgür kıl.
1Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2Yoksa aslan gibi parçalayacaklar beni,Kurtaracak biri yok diye,Lime lime edecekler etimi.
2No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
3Ya RAB Tanrım, eğer şunu yaptıysam:Birine haksızlık ettiysem,
3Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
4Dostuma ihanet ettiysem,Düşmanımı nedensiz soyduysam,
4Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
5Ardıma düşsün düşman,Yakalasın beni,Canımı yerde çiğnesin,Ayak altına alsın onurumu. |iSela
5Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
6Öfkeyle kalk, ya RAB!Düşmanlarımın gazabına karşı çık!Benim için uyan!Buyur, adalet olsun.
6Levántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7Uluslar topluluğu çevreni sarsın,Onları yüce katından yönet.
7Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
8RAB halkları yargılar;Beni de yargıla, ya RAB,Doğruluğuma, dürüstlüğüme göre.
8Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
9Ey adil Tanrım!Kötülerin kötülüğü son bulsun,Doğrular güvene kavuşsun,Sen ki akılları, gönülleri sınarsın.
9Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
10Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda,Temiz yüreklileri O kurtarır.
10Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
11Tanrı adil bir yargıçtır,Öyle bir Tanrı ki, her gün öfke saçar.
11Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
12Kötüler yola gelmezse,Tanrı kılıcını biler,Yayını gerip hedefine kurar.
12Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13Hazır bekler ölümcül silahları,Alevli okları.
13Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor,Fesada gebe kalmış,Yalan doğuruyor.
14He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
15Bir kuyu açıp kazıyor,Kazdığı kuyuya kendisi düşüyor.
15Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
16Kötülüğü kendi başına gelecek,Zorbalığı kendi tepesine inecek.
16Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
17Şükredeyim doğruluğu için RAB'be,Yüce RAB'bin adını ilahilerle öveyim.
17Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.