Turkish

Zarma

Psalms

83

1Ey Tanrı, susma,Sessiz, hareketsiz kalma!
1 Dooni. Asaf baytu fo no.
2Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor,Senden nefret edenler boy gösteriyor.
2 Ya Irikoy, ma si te siw! Ya Irikoy, ma si jaŋ sanni, ma si te sulum!
3Halkına karşı kurnazlık peşindeler,Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
3 Zama a go, ni ibarey go ga kosongu hanya-hanya, Ni konnakoy na ngey boŋ tunandi.
4‹‹Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım›› diyorlar,‹‹İsrailin adı bir daha anılmasın!››
4 I goono ga munaficitaray dabariyaŋ te ni jama se, I goono ga saawareyaŋ gurum ni wane tugantey boŋ.
5Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor,Sana karşı anlaşmaya vardı:
5 I ne: «Kaa, iri m'i tuusu, I kundatara goono yaŋo ma ban, Zama boro kulu ma si ye ka fongu Israyla maa gaa koyne.»
6Edomlular, İsmaililer,Moavlılar, Hacerliler,
6 Zama care banda no i go ga saaware te da bine folloŋ, I goono ga sappe kayandi ka gaaba nda nin.
7Geval, Ammon, Amalek,Filist ve Sur halkı.
7 Edom kuuru fuwey, da Isumeylancey, Da Mowab, da Hagarancey,
8Asur da onlara katıldı,Lutoğullarına güç verdiler. |iSela
8 Da Gebal, da Amon, da Amalek, Da Filistiya, da Tir gorokoy,
9Onlara Midyana,Kişon Vadisinde Siseraya ve Yavine yaptığını yap:
9 Assiriya mo na nga boŋ margu nd'ey, I na Lotu izey no gaakasinay. (Wa dangay)
10Onlar Eyn-Dorda yok oldular,Toprak için gübreye döndüler.
10 Ma te i se sanda mate kaŋ cine ni te Midiyan se, Da Sisera da Yabin se mo Cison gooro ra,
11Onların soylularına Orev ve Zeeve yaptığını,Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptığını yap.
11 I halaci En-Dor ra, I ciya sanda birji laabo se.
12Onlar: ‹‹Gelin, sahiplenelimTanrının otlaklarını›› demişlerdi.
12 Ni ma naŋ i jine borey ma ciya sanda Oreb da Zeyeb cine, Oho, i mayraykoyey kulu ma ciya sanda Zeeba da Zalmunna,
13Ey Tanrım, savrulan toza,Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
13 Ngey kaŋ ne: «Iri ma Irikoy kurey nangey ta i ma ciya iri bumbey mayray hari.»
14Orman yangını gibi,Dağları tutuşturan alev gibi,
14 Ya ay Irikoyo, m'i ciya sanda alma haw kusa, Sanda du kaŋ go haw jine,
15Fırtınanla kovala,Kasırganla dehşete düşür onları!
15 Sanda danji kaŋ goono ga saaji ŋwa, Sanda danji beele kaŋ goono ga tondi kuukuyaŋ diyandi.
16Utançla kapla yüzlerini,Sana yönelsinler, ya RAB.
16 M'i gana k'i kankamandi nda ni haw gaabikoono yaadin cine, M'i humburandi gumo mo da ni haw gaabikoono.
17Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar,Rezil olup yok olsunlar.
17 Ya Rabbi, m'i moydumey toonandi nda haawi, Zama i ma ni maa ceeci.
18Senin adın RAB'dir,Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.
18 I ma haaw, i ma humburu ka sukurutu hal abada, Oho, naŋ i ma di kayna ka halaci.
19 Zama i ma bay kaŋ nin, ni maa no ga ti Rabbi, Ni hinne no ga ti Beeray-Beeri-Koyo ndunnya kulu boŋ.