1Ya RAB, öç alıcı Tanrı,Saç ışığını, ey öç alıcı Tanrı!
1 Ya Rabbi, banayaŋ Irikoyo, Nin, Irikoy banayankoy, ma kaari zortandi!
2Kalk, ey yeryüzünün yargıcı,Küstahlara hak ettikleri cezayı ver!
2 Ya ndunnya Ciitikwa, ma tun ka kay! Ma bana boŋbeeraykoyey gaa.
3Kötüler ne zamana dek, ya RAB,Ne zamana dek sevinip coşacak?
3 Ya Rabbi, hala waati fo? Waati fo no laalakoyey ga fay da ngey boŋ zamuuyaŋ?
4Ağızlarından küstahlık dökülüyor,Suç işleyen herkes övünüyor.
4 I goono ga sanni yaamo dooru, I goono ga boŋbeeray sanniyaŋ te. Laala goy teekoy kulu goono ga fooma.
5Halkını eziyorlar, ya RAB,Kendi halkına eziyet ediyorlar.
5 Ya Rabbi, i goono ga ni borey bagu-bagu, I na ni wane borey taabandi.
6Dulu, garibi boğazlıyor,Öksüzleri öldürüyorlar.
6 I goono ga wayboro kaŋ kurnye bu, Da yaw, da alatuumi mo wi.
7‹‹RAB görmez›› diyorlar,‹‹Yakupun Tanrısı dikkat etmez.››
7 I ga ne mo: «Rabbi si di. Yakuba Irikoyo si laakal ye bo.»
8Ey halkın içindeki budalalar, dikkat edin;Ey aptallar, ne zaman akıllanacaksınız?
8 Ya araŋ, borey ra alman laakalkoyey, wa haggoy fa! Araŋ mo saamey, waati fo no araŋ ga te laakal?
9Kulağı yaratan işitmez mi?Göze biçim veren görmez mi?
9 Nga kaŋ na hanga sinji, nga wo si maa, wala? Wala mo nga kaŋ na mo te, a si di no?
10Ulusları yola getiren yargılamaz mı?İnsanı eğiten bilmez mi?
10 Nga kaŋ ga dumi cindey gooji si kaseeti bo? Nga kaŋ ga boro dondonandi bayray.
11RAB insanın düşüncelerininBoş olduğunu bilir.
11 Rabbi ga boro miiley bay, kaŋ yaamoyaŋ no.
12Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin,Yasanı öğrettiğin insana!
12 Ya Rabbi, albarkante no boro kaŋ ni ga gooji, Ni g'a dondonandi mo da ni asariya.
13Kötüler için çukur kazılıncaya dek,Onu sıkıntılı günlerden kurtarıp rahatlatırsın.
13 Zama ni m'a no fulanzamay k'a waa taabi jirbey, Hal i ga guusu hirrimi fansi laalakoyey se.
14Çünkü RAB halkını reddetmez,Kendi halkını terk etmez.
14 Zama Rabbi si fay da nga jama, A si nga waney furu mo.
15Adalet yine doğruluk üzerine kurulacak,Yüreği temiz olan herkes ona uyacak.
15 Zama ciiti ga ye ka ciya adilitaray wane, Borey kulu kaŋ bine ga saba mo g'a gana.
16Kötülere karşı beni kim savunacak?Kim benim için suçlulara karşı duracak?
16 May no ga furo ay se ka gaaba nda laala goy teekoy? May no ga kay ka gaaba nda taali-teerey ay se?
17RAB yardımcım olmasaydı,Şimdiye dek sessizlik diyarına göçmüştüm bile.
17 Da manti kaŋ Rabbi no ga ti ay Gaakwa, Doŋ a si gay kaŋ ay fundo ga goro siw nango ra.
18‹‹Ayağım kayıyor›› dediğimde,Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB.
18 Ya Rabbi, saaya kaŋ cine ay ne ay ce ga tansi, Ni baakasinay suujo n'ay gaay.
19Kaygılar içimi sarınca,Senin avutmaların gönlümü sevindirir.
19 Karhã boobo kaŋ go ay gaa waate ni kunfayaŋey goono g'ay bine kaanandi.
20Yasaya dayanarak haksızlık yapan koltuk sahibiSeninle bağdaşır mı?
20 Laala karga kaŋ ga zamba dabari te hin sanni boŋ, A ga gorokasinay da nin no?
21Onlar doğruya karşı birleşiyor,Suçsuzu ölüme mahkûm ediyorlar.
21 Wuup, folloŋ! i tun adilante fundo se, I goono ga boro kaŋ sinda taali zeeri nda buuyaŋ ciiti.
22Ama RAB bana kale oldu,Tanrım sığındığım kaya oldu.
22 Amma Rabbi ya ay cinari kuuko no, Ay Irikoyo mo, ay koruyaŋ tondo mo no.
23Tanrımız RAB yaptıkları kötülüğüKendi başlarına getirecek,Kötülükleri yüzünden köklerini kurutacak,Evet, köklerini kurutacak.
23 A n'i taaley ye i boŋ, A g'i tuusu i laalayaŋo ra, Rabbi iri Irikoyo g'i tuusu.