Turkish: New Testament

World English Bible

Colossians

4

1Ey efendiler, gökte sizin de bir Efendiniz olduğunu bilerek kölelerinize adalet ve eşitlikle davranın.
1Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
2Kendinizi duaya verin. Duada uyanık kalın ve şükredin.
2Continue steadfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
3Aynı zamanda bizim için de dua edin ki Tanrı, sözünü yaymamız ve uğruna hapsedildiğim Mesih sırrını açıklamamız için bize bir kapı açsın.
3praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
4Bu sırrı, gerektiği gibi açıklıkla bildirebilmem için dua edin.
4that I may reveal it as I ought to speak.
5Sizden olmayanlara karşı bilgece davranın. Fırsatı değerlendirin.
5Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
6Sözünüz tuzla terbiye edilmiş gibi, her zaman lütufkâr olsun. Böylece herkese nasıl karşılık vermek gerektiğini bileceksiniz.
6Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
7Rab yolunda emektaşım ve güvenilir bir hizmetkâr olan sevgili kardeşimiz Tihikus, benimle ilgili her şeyi size bildirecektir.
7All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord.
8İşte bu amaçla, durumumuzu iletmesi ve yüreklerinize cesaret vermesi için kendisini size gönderiyorum.
8I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
9Onunla birlikte, sizden biri olan, güvenilir ve sevgili kardeş Onesimus'u da gönderiyorum. Burada olup biten her şeyi size bildirecekler.
9together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
10Hapishane arkadaşım Aristarkus ve Barnaba'nın yeğeni Markos size selam ederler. Markos'la ilgili buyruklar aldınız; eğer yanınıza gelirse, kendisini kabul edin.
10Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, “if he comes to you, receive him”),
11Yustus diye adlandırılan Yeşu da size selam eder. Tanrı'nın Egemenliği için çalışan emektaşım Yahudiler yalnız bunlardır. Bunlar bana teselli oldular.
11and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the Kingdom of God who are of the circumcision, men who have been a comfort to me.
12Sizden biri ve Mesih İsa'nın kulu olan Epafra size selam eder. Tanrı'nın her isteğinden emin, yetkin kişiler olarak ayakta kalasınız diye sizin için her zaman duayla mücadele ediyor.
12Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
13Gerek sizin için, gerek Laodikya ve Hiyerapolis'te bulunanlar için çok emek verdiğine tanıklık ederim.
13For I testify about him, that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
14Sevgili hekim Luka ve Dimas da size selam ederler.
14Luke, the beloved physician, and Demas greet you.
15Laodikya'daki kardeşlere, Nimfa'ya ve onun evindeki topluluğa selam edin.
15Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house.
16Bu mektup aranızda okunduktan sonra Laodikya topluluğunda da okunsun. Siz de Laodikya'dan gelecek olan mektubu okuyun.
16When this letter has been read among you, cause it to be read also in the assembly of the Laodiceans; and that you also read the letter from Laodicea.
17Arkipus'a şunu söyleyin: «Rab yolunda üstlendiğin görevi tamamlamaya dikkat et!»
17Tell Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.”
18Ben Pavlus bu selamı kendi elimle yazıyorum. Zincire vurulduğumu unutmayın. Tanrı'nın lütfu sizinle birlikte olsun.
18The salutation of me, Paul, with my own hand: remember my bonds. Grace be with you. Amen.