1Sự khôn ngoan đã xây dựng nhà mình; Tạc thành bảy cây trụ của người;
1愚蒙人當轉向智慧智慧建造自己的房屋,鑿成七根柱子。
2Giết các con thú mình, pha rượu nho mình, Và dọn bàn tiệc mình rồi.
2它宰殺牲口,調配美酒,擺設筵席。
3Người đã sai các tớ gái mình đi; Ở trên các nơi cao của thành người la rằng:
3它差派幾個使女出去,自己又在城裡的高處呼喊:
4Ai ngu dốt, hãy rút vào đấy; Với kẻ thiếu trí hiểu, sự khôn ngoan nói rằng:
4“誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:
5Hãy đến ăn bánh của ta, Và uống rượu ta đã pha lộn.
5“你們都來,吃我的餅,喝我調配的酒。
6Khá bỏ sự ngây dại đi, thì sẽ được sống; Hãy đi theo con đường thông sáng.
6愚蒙人哪!你們要丟棄愚蒙,就可以存活,並且要走在智慧的道路上。”
7Ai trách dạy kẻ nhạo báng mắc phải điều sỉ nhục, Ai quở kẻ hung ác bị điếm ố.
7糾正好譏笑人的,必自招恥辱;責備惡人的,必遭受羞辱。
8Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con; Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con.
8你不要責備好譏笑人的,免得他恨你;要責備智慧人,他必愛你。
9Hãy khuyên giáo người khôn ngoan, thì người sẽ được nên khôn ngoan hơn; Khá dạy dỗ người công bình, thì người sẽ thêm tri thức nữa.
9教導智慧人,他就越有智慧;指教義人,他就增加學問。
10Kính sợ Ðức Giê-hô-va, ấy là khởi đầu sự khôn ngoan; Sự nhìn biết Ðấng Thánh, đó là sự thông sáng.
10敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者就是聰明。
11Vì nhờ ta, các ngày con sẽ được thêm nhiều lên, Và các năm tuổi con sẽ đặng gia tăng.
11因為藉著我,你的日子就必增多,你一生的年歲也必加添。
12Nếu con khôn ngoan, thì có ích cho chính mình con; Nếu con nhạo báng, tất một mình con phải gánh lấy.
12如果你有智慧,你的智慧必使你得益;如果你譏笑人,你就必獨自擔當一切後果。
13Ðờn bà điên cuồng hay la lối, Nàng là ngu muội chẳng biết chi cả.
13愚昧的婦人喧嘩不停,她是愚蒙,一無所知。
14Nàng ngồi nơi cửa nhà mình, Trên một cái ghế tại nơi cao của thành,
14她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,
15Ðặng kêu gọi những kẻ đi đường, Tức những kẻ đi thẳng đường mình mà rằng:
15向過路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:
16Ai ngu dốt hãy rút vào đây; Và nàng nói với kẻ thiếu trí hiểu rằng:
16“誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:
17Nước ăn cắp lấy làm ngọt ngào, Bánh ăn vụng là ngon thay.
17“偷來的水是甜的,在暗中吃的餅是美味的。”
18Những người chẳng biết rằng kẻ chết ở đó, Và những người khách của nàng đều ở dưới chốn sâu của âm phủ.
18人卻不知道她那裡充滿陰魂,她的客人是在陰間的深處。