1A-đam sanh Sết, Sết sanh Ê-nót;
1Laj Adán, aßan lix yucuaß laj Set; ut laj Set, aßan lix yucuaß laj Enós;
2Ê-nót sanh Kê-nan, Kê-nan sanh Ma-ha-la-le, Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt;
2laj Enós, aßan lix yucuaß laj Cainán; ut laj Cainán, aßan lix yucuaß laj Mahalaleel; laj Mahalaleel, aßan lix yucuaß laj Jared.
3Giê-rệt sanh Hê-nóc, Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la, Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc;
3Laj Jared, aßan lix yucuaß laj Enoc; ut laj Enoc, aßan lix yucuaß laj Matusalén; ut laj Matusalén, aßan lix yucuaß laj Lamec.
4Lê-méc sanh Nô-ê, Nô-ê sanh Sem, Cham và Gia-phết.
4Laj Lamec, aßan lix yucuaß laj Noé. Eb li ralal laj Noé, aßaneb laj Sem, laj Cam ut laj Jafet.
5Con trai của Gia-phết là Gô-me, Ma-gốc, Ma-đai, Gia-van, Tu-banh, Mê-siếc, và Ti-ra.
5Eb li ralal laj Jafet, aßaneb aßin: laj Gomer, laj Magog, laj Madai, laj Javán, laj Tubal, laj Mesec ut laj Tiras.
6Con trai của Gô-me là Ách-kê-na, Ði-phát, và Tô-ga-ma.
6Eb li ralal laj Gomer, aßaneb aßin: laj Askenaz, laj Rifat, ut laj Togarma.
7Con trai của Gia-van là Ê-li-sa, Ta-rê-si, Kít-tim, và Rô-đa-nim.
7Eb li ralal laj Javán, aßaneb aßin: laj Elisa, laj Tarsis, laj Quitim ut laj Dodanim.
8Con trai của Cham là Cúc, Mích-ra-im, Phút, và Ca-na-an.
8Eb li ralal laj Cam, aßaneb aßin: Laj Cus, laj Mizraim, Laj Fut, ut laj Canaán.
9con trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma là Sê-ba, và Ðê-đan.
9Eb li ralal laj Cus, aßaneb aßin: laj Seba, laj Havila, laj Sabta, laj Raama ut laj Sabteca. Eb li ralal laj Raama, aßaneb laj Seba ut laj Dedán.
10Cúc sinh Nim-rốt; người khởi đầu làm anh hùng trên mặt đất.
10Laj Cus, aßan lix yucuaß laj Nimrod li quiniman xcuanquil saß li naßajej aßan.
11Mích-ra-im sinh họ Lu-đim, họ A-na-min, họ Lê-ha-bim, họ Náp-tu-him,
11Laj Mizraim, aßan lix xeßtônil yucuaßeb laj Ludim, eb laj Anamim, eb laj Lehabim, eb laj Naftuhim,
12họ Phát-ru-sim, họ Cách-lu-him, bởi đó sanh ra họ Phi-li-tin, và họ Cáp-tô-rim.
12eb laj Patrusim ut eb laj Casluhim. Laj Patrusim ut laj Casluhim, aßaneb lix xeßtônil yucuaßeb laj filisteo ut laj caftoreo.
13Ca-na-an sanh ra Si-đôn, là trưởng nam, và Hếch,
13Laj Canaán, aßan lix yucuaß laj Sidón li asbej ut laj Het.
14cùng họ Gie-bu-sít, họ A-mô-rít, họ Ghi-rê-ga-sít,
14Laj Canaán, aßan lix xeßtônil yucuaßeb laj jebuseo, eb laj amorreo, eb laj gergeseo,
15họ Hê-vít, họ A-rê-kít, họ Si-nít,
15eb laj heveo, eb laj araceo, eb laj sineo,
16họ A-va-đít, họ Xê-ma-rít, và họ Ha-ma-tít.
16eb laj arvadeo, eb laj zemareo ut eb laj hamateo.
17con trai của Sem là Ê-lam, A-su-rơ, A-các-sát, Lút, A-ram, Uùt-xơ, Hu-lơ, Ghê-te, và Mê-siếc.
17Eb li ralal laj Sem, aßaneb aßin: laj Elam, laj Asur, laj Arfaxad, laj Lud ut laj Aram. Ut eb li ralal laj Aram, aßaneb aßin: laj Us, laj Hul, laj Geter ut laj Mesec.
18A-bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be.
18Laj Arfaxad, aßan lix yucuaß laj Sela. Laj Sela, aßan lix yucuaß laj Heber.
19Hê-be sanh được hai con trai: một con kêu tên là Bê-lét; bởi vì trong đời người đó đất đã chia ra; còn tên của người em là Giốc-tan.
19Cuib li ralal laj Heber. Li xbên ralal, aßan laj Peleg xcßabaß xban nak saß eb li cutan aßan queßjequîc chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß. Li jun chic, aßan aj Joctán xcßabaß.
20Giốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết, Giê-rách,
20Laj Joctán, aßan lix yucuaßeb laj Almodad, laj Selef, laj Hazar-mavet ut laj Jera.
21Ha-đô-ram, U-xa, Ðiếc-la,
21Ut aßan ajcuiß lix yucuaß laj Adoram, laj Uzal, laj Dicla,
22Ê-banh, A-bi-ma-ên, Sê-ba,
22laj Ebal, laj Abimael, laj Seba,
23Ô-phia, Ha-vi-la, và Giô-báp. Hết thảy những người đó đều là con trai của Giốc-tan.
23laj Ofir, laj Havila ut laj Jobab. Chixjunileb aßan ralaleb laj Joctán.
24Sem sanh A-bác-sát, A-bác-sát sanh Sê-lách,
24Laj Sem, aßan lix yucuaß laj Arfaxad. Laj Arfaxad, aßan lix yucuaß laj Sela,
25Sê-lách sanh Hê-be, Hê-be sanh Bê-léc, Bê-léc sanh Rê-hu,
25ut laj Sela, aßan lix yucuaß laj Heber; laj Heber, aßan lix yucuaß laj Peleg; ut laj Peleg, aßan lix yucuaß laj Reu.
26Rê-hu sanh Sê-rúc, Sê-rúc sanh Na-cô, Na-cô sanh Tha-rê,
26Laj Reu, aßan lix yucuaß laj Serug; laj Serug, aßan lix yucuaß laj Nacor; ut laj Nacor, aßan lix yucuaß laj Taré.
27Tha-rê sanh Áp-ram, cũng gọi là Áp-ra-ham.
27Ut laj Taré, aßan lix yucuaß laj Abram, li nequeßxye ajcuiß Abraham re.
28con trai của Áp-ra-ham là Y-sác và Ích-ma-ên.
28Eb li ralal laj Abraham, aßaneb laj Isaac ut laj Ismael.
29Nầy là dòng dõi của chúng: Con cả của Ích-ma-ên là Nê-ba-giốt; kế đến Kê-đa, Át-bê-ên, Mi-bô-sam,
29Aßaneb aßin li ralal xcßajol laj Ismael: laj Nebaiot, li xbên ralal; laj Cedar, laj Abdeel, laj Mibsam,
30Mích-ma, Ðu-ma, Ma-sa, Ha-đát, Thê-ma,
30laj Misma, laj Duma, laj Massa, laj Hadad, laj Tema,
31Giê-hu, Na-phích, và Kết-ma. Ðó là các con trai của Ích-ma-ên.
31laj Jetur, laj Nafis ut laj Cedema. Aßaneb li ralal laj Ismael.
32Kê-tu-ra, vợ nhỏ của Áp-ra-ham, sanh các con trai là Xim-ram, Giốc-san, Mê-đan, Ma-đi-an, Dích-bác, và Su-ách. Giốc-san sanh Sê-ba, và Ðê-đan.
32Aßaneb aßin lix yum lix Cetura, li quicuan riqßuin laj Abraham: laj Zimram, laj Jocsán, laj Medán, laj Madián, laj Isbac ut laj Súa. Eb li ralal laj Jocsán, aßaneb laj Seba ut laj Dedán.
33con trai của Ma-đi-an là Ê-pha, Ê-phe, Ha-nóc, A-bi-đa, và Eân-đa. Những người ấy đều là con cháu của Kê-tu-ra.
33Eb li ralal laj Madián, aßaneb aßin: laj Efa, laj Efer, laj Hanoc, laj Abida ut laj Elda. Chixjunileb aßan li ralal xcßajol lix Cetura.
34Áp-ra-ham sanh ra Y-sác. Con trai của Y-sác là Ê-sau và Y-sơ-ra-ên.
34Laj Abraham, aßan lix yucuaß laj Isaac. Ut laj Isaac, aßan lix yucuaßeb laj Esaú ut laj Israel, li nequeßxye ajcuiß aj Jacob re.
35con trai của Ê-sau là Ê-li-pha, Rê -u-ên, Giê-úc, Gia-lam, và Cô-ra.
35Eb li ralal xcßajol laj Esaú, aßaneb aßin: laj Elifaz, laj Reuel, laj Jeús, laj Jaalam ut laj Coré.
36con trai của Ê-li-pha là Thê-man, Ô-ma, Xê-phi, Ga-tham, Kê-na, Thim-na, và A-ma-léc.
36Eb li ralal laj Elifaz, aßaneb aßin: laj Temán, laj Omar, laj Zefo, laj Gatam, laj Cenaz, ut laj Amalec, li quicuan riqßuin lix Timna.
37con trai của Rê -u-ên là Na-hát, Xê-rách, Sam-ma, và Mích-xa.
37Eb li ralal laj Reuel, aßaneb aßin: laj Nahat, laj Zera, laj Sama ut laj Miza.
38con trai của Sê -i-rơ là Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na, Ði-sôn, Ét-xe, và Ði-san.
38Eb li ralal laj Seir, aßaneb aßin: laj Lotán, laj Sobal, laj Zibeón, laj Aná, laj Disón, laj Ezer ut laj Disán.
39con trai của Lô-than là Hô-ri và Hô-man; còn Thim-na là em gái Lô-than.
39Eb li ralal laj Lotán, aßaneb aßin: laj Hori ut laj Homam. Lix Timna, aßan li ranab laj Lotán.
40con trai của Sô-banh là A-li-an, Ma-na-hát, Ê-banh, Sê-phi, và Ô-nam. con trai của Xi-bê-ôn là Ai-gia và A-na.
40Eb li ralal laj Sobal, aßaneb aßin: laj Alván, laj Manahat, laj Ebal, laj Sefo ut laj Onam. Eb li ralal laj Zibeón, aßaneb laj Aja ut laj Aná.
41con trai của A-na là Ði-sôn. con trai của Ði-sôn là Ham-ran, Ếch-ban, Dít-ran, và Kê-ran.
41Laj Disón, aßan li ralal laj Aná. Ut eb li ralal laj Disón, aßaneb laj Amram, laj Esbán, laj Itrán ut laj Querán.
42con trai của Ét-xe là Binh-han, Xa-van, và Gia-a-can. con trai của Ði-san là Uùt-xơ, và A-ran.
42Eb li ralal laj Ezer, aßaneb laj Bilhán, laj Zaaván, ut laj Jaacán. Eb li ralal laj Disán, aßaneb laj Uz ut laj Arán.
43Khi trước dân Y-sơ-ra-ên chưa có một vua cai trị, thì đây là danh các vua trị vì xứ Ê-đôm: Bê-la, con trai Bê-ô; tên bổn thành là Ðin-ha-ba.
43Aßaneb aßin li rey li queßcuan saß li naßajej Edom nak toj mâjiß queßcuan lix reyeb li ralal xcßajol laj Israel. Li xbên, aßan laj Bela li ralal laj Beor, Dinaba xtenamit.
44Vua Bê-la băng, Giô-báp, con trai Xê-rách, người Bốt-ra, kế vị.
44Nak quicam laj Bela, laj Jobab li ralal laj Zera qui-oc chokß rey chokß rêkaj. Bosra xtenamit.
45Vua Giô-háp băng, Hu-sam, người xứ Thê-man, kế vị.
45Nak quicam laj Jobab, laj Husam qui-oc chokß rey chokß rêkaj. Lix tenamit, aßan xtenamiteb laj temanita.
46Vua Hu-sam băng, Ha-đát, con trai Bê-đát, kế vị; chính vua nầy đánh được dân Ma-đi-an tại đồng Mô-áp; tên bổn thành là A-vít.
46Nak quicam laj Husam, laj Hadad li ralal laj Bedad qui-oc chokß rey chokß rêkaj. Laj Hadad, aßan li quinumta saß xbêneb laj Madián saß li naßajej Moab. Avit xcßabaß lix tenamit.
47Vua Ha-đát băng, Sam-la người Ma-rê-ca, kế vị.
47Nak quicam laj Hadad, laj Samla qui-oc chokß rey chokß rêkaj. Masreca xtenamit.
48Vua Sam-la băng, Sau-lơ, người Rê-hô-bốt ở trên bờ sông, kế vị.
48Nak laj Samla quicam, laj Saúl qui-oc chokß rey chokß rêkaj. Rehobot xtenamit, li cuan chire li nimaß Eufrates.
49Vua Sau-lơ băng, Ba-anh-Ha-nan, con trai Aïc-bồ, kế vị.
49Nak quicam laj Saúl, laj Baal-hanán li ralal laj Acbor qui-oc chokß rey chokß rêkaj.
50Vua Ba-anh-Ha-nan băng, Ha-đát kế vị; tên bổn thành là Pha -i; còn vợ người tên là Mê-hê-ta-bê-ên, con gái của Mát-rết, cháu ngoại Mê-xa-háp.
50Nak quicam laj Baal-hanán, laj Hadad qui-oc chokß rey chokß rêkaj. Pai xcßabaß lix tenamit. Ut li rixakil, aßan lix Mehetabel, lix coß lix Matred. Ut lix Matred, aßan lix rabin laj Mezaab.
51Vua Ha-đát băng. Các trưởng tộc xứ Ê-đôm là: trưởng tộc Thim-na, trưởng tộc A-li-a; trưởng tộc Giê-tết,
51Nak quicam laj Hadad, eb li queßtaklan saß xbêneb li tenamit Edom, aßaneb aßin: laj Timna, laj Alva, laj Jetet,
52trưởng tộc Ô-hô-li-ba-ma, trưởng tộc Ê-la, trưởng tộc Phi-nôn,
52laj Aholibama, laj Ela, laj Pinón,
53trưởng tộc Kê-na, trưởng tộc Thê-man, trưởng tộc Mép-xa,
53laj Cenaz, laj Temán, laj Mibzar,laj Magdiel ut laj Iram. Aßaneb li queßtaklan aran Edom.
54trưởng tộc Mác-đi-ên, và trưởng tộc Y-ram. Ðó là các trưởng tộc của Ê-đôm.
54laj Magdiel ut laj Iram. Aßaneb li queßtaklan aran Edom.