1Hãy hát cho Ðức Giê-hô-va một bài ca mới; Vì Ngài đã làm những sự lạ lùng: Tay hữu và cánh tay thánh của Ngài đã giải cứu Ngài.
1Bichahomak li acß bich re xlokßoninquil li Kâcuaß xban li sachba chßôlej naxbânu. Xban nak tîc xchßôl li Kâcuaß, aßan xnumta saß xbêneb chixjunileb li xicß nequeßiloc re riqßuin lix nimal xcuanquil.
2Ðức Giê-hô-va đã tỏ cho biết sự cứu rỗi Ngài, Và lộ ra sự công bình Ngài trước mặt các nước.
2Li Kâcuaß quixcßutbesi chiruheb li tenamit nak aßan nim xcuanquil chi coloc. Quixcßutbesi lix tîquilal chiruheb chixjunileb li tenamit.
3Ngài đã nhớ lại sự nhơn từ và sự thành tín của Ngài đối cùng nhà Y-sơ-ra-ên; Các đầu đất đã thấy sự cứu rỗi của Ðức Chúa Trời chúng tôi.
3Xban nak li Dios naxbânu li cßaßru naxye, quijulticoß re lix rahom saß xbêneb laj Israel. Chixjunileb li tenamit li cuanqueb jun sut rubel choxa queßril nak li Dios quixcoleb laj Israel chiruheb li xicß nequeßiloc reheb.
4Hỡi cả trái đất, hãy cất tiếng reo mừng cho Ðức Giê-hô-va, Nức tiếng vui vẻ và hát ngợi khen!
4Chisahokß saß lê chßôl ut chexbichânk chêjunilex lâex li cuanquex saß ruchichßochß, re xlokßoninquil li Kâcuaß. Chelokßoni li Kâcuaß riqßuin lê bich.
5Khá dùng đờn cầm và giọng ca Mà hát ngợi khen Ðức Giê-hô-va!
5Bichankex chiru li Kâcuaß riqßuin li arpa. Bichankex riqßuin lê cuajb re xlokßoninquil li Kâcuaß.
6Hãy lấy còi và tiếng kèn Mà reo mừng trước mặt Vua, tức là Ðức Giê-hô-va!
6Yâbasihomak lê cuajb li apunbil. Cheyâbasi lê trompeta re xqßuebal xlokßal li Kâcuaß. Chelokßonihak li tzßakal rey li nimajcual Dios.
7Nguyện biển và muôn vật ở trong biển, Thế gian cùng những người ở trong thế gian đều nổi tiếng ồn ào lên!
7Chi-ecßânk ta ru li palau ut chixjunil li cuan chi saß. Chi-ecßânk ta li ruchichßochß saß xnaßaj ut chixjunil li cuan chiru xban xsahil xchßôleb.
8Nguyện các sông vỗ tay, Núi non cùng nhau hát vui mừng trước mặt Ðức Giê-hô-va!
8Cheßecßânk ta ru li nimaß re xqßuebal xlokßal li Dios. Ut cheßecßânk ta li tzûl saß xnaßajeb xban xsahil xchßôleb.Chixjunil ta li cßaßru cuan saß ruchichßochß teßsahokß saß xchßôl nak tâchâlk li Kâcuaß chi rakoc âtin saß xbêneb li cuanqueb saß ruchichßochß xban nak aßan târakok âtin saß xyâlal ut saß tîquilal.
9Vì Ngài đến đặng đoán xét thế gian: Ngài sẽ lấy sự công bình mà đoán xét thế gian, Dùng sự ngay thẳng mà đoán xét muôn dân.
9Chixjunil ta li cßaßru cuan saß ruchichßochß teßsahokß saß xchßôl nak tâchâlk li Kâcuaß chi rakoc âtin saß xbêneb li cuanqueb saß ruchichßochß xban nak aßan târakok âtin saß xyâlal ut saß tîquilal.