1Bên-gia-min sanh Bê-la, con trưởng nam, thứ nhì là Ách-bên, thứ ba là Aïc-ra,
1 Benyamin mo na nga hay-jine Bela hay. Ize kaŋ dake a gaa ga ti Asbela, ihinzanta Ahara,
2thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
2 itaacanta Noha, iguwanta Rafa.
3Con trai của Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
3 Bela mo du izeyaŋ: Addar, Gera, Abihud,
4A-bi-sua, Na-a-man, A-hoa,
4 Abisuwa, Naaman, Ahowa,
5Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
5 Gera, Sefufan, da Hiram.
6Ðây là các con trai của Ê-hút; những người ấy đều làm trưởng tộc của dân Ghê-ba; dân ấy bị bắt làm phu tù dẫn đến đất Ma-na-hát;
6 Ehud izey mo, sanda ngey kaŋ yaŋ te kaayey almayaaley jine boroyaŋ Geba gorokoy se, hala mo i kond'ey yawtaray ka koy Menahat,
7Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra, đều bị bắt làm phu tù, và người sanh ra U-xa và A-hi-hút.
7 ngey neeya: Naaman, Ahiya, da Gera kaŋ kond'ey yawtaray ka goro. A na Uzza da Alihud hay mo.
8Sa-ha-ra-im sanh con ở trong xứ Mô-áp, sau khi để Hu-sim và Ba-ra, hai vợ người.
8 Saharayim mo du ize fooyaŋ Mowab laabo ra, waato kaŋ a na nga wandey Husim da Baara fay.
9Bởi Hô-đe, vợ người, thì sanh được Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
9 A wande Hodes mo na Yobab hay a se, da Zibiya, Meesa, Milkom,
10Giê-út, Sô-kia, và Mịt-ma. Những người nầy là con trai của người và đều làm trưởng tộc.
10 Yeyuz, Saciya, da Mirma. Woodin yaŋ no ga ti a izey kaŋ yaŋ te windikoyyaŋ.
11Bởi bà Hu-sim, người sanh A-bi-túp và Eân-ba-anh.
11 Husim mo na Abitub da Elpaal hay a se.
12Con trai của Eân-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, và Sê-mết; người ấy xây thành Ô-nô, và Lót và các hương thôn nó;
12 Elpaal izey mo neeya: Eber, Misam, da Semer kaŋ na Ono da Lod da nga kawyey cina.
13lại sanh Bê-ri-a và Sê-ma; hai người làm trưởng tộc của dân cư A-gia-lôn, và đã đuổi dân thành Gát.
13 A na Beriya da Sema mo hay, kaŋ yaŋ ciya windikoyyaŋ Ayyalon gorokoy se, kaŋ yaŋ na Gat gorokoy gaaray hal i zuru.
14Con trai của Bê-ria là A-hi-ô, Sa-sác,
14 Ahiyo mo go no, da Sasak, Yeremot,
15Giê-rê-mốt, Xê-ba-đia, A-rát, E-đe,
15 Zebadiya, Arad, Ader,
16Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
16 Munkayla, Ispa, da Yoha; Beriya banda nooya.
17Con trai của Eân-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
17 Zebadiya, Mesullam, Hizci, Heber,
18Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
18 Ismeray, Izlaya, da Yobab. Woodin yaŋ Elpaal banda no.
19Con trai của Si-mê -i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
19 Yacim, Zikri, Zabdi,
20Ê-li-ê-nai, Xi-lê-tai, Ê-li-ên,
20 Elenay, Zilletay, Eliyel,
21A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
21 Adaya, Beraya, da Simrat. Woodin yaŋ Sema izey no.
22Con trai của Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
22 Ispan, Eber, Eliyel,
23Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
24Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
25Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
25 Ifdiyaya, da Penuwel. Woodin yaŋ Sasak izey no.
26Con trai của Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-ta-lia,
26 Samseray, Seharaya, Ataliya,
27Gia-rê-sia, Ê-li-gia, và Xiếc-ri.
27 Yaaresaya, Iliya, da Zikri. Woodin yaŋ Yeroham izey no.
28Những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành Giê-ru-sa-lem.
28 Woodin yaŋ kulu no ka te windikoyyaŋ ngey zamaney ra, boro beeri yaŋ no. I goro Urusalima ra.
29tổ phụ của Ba-ba-ôn ở tại Ga-ba-ôn; tên vợ người là Ma-a-ca.
29 Yeyel Jibeyon baaba binde goro Jibeyon kwaara, a wando maa Maaka.
30Con trưởng nam người là Áp-đôn; lại có sanh Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
30 A ize aru hay-jina ga ti Abdon, gaa no Zur, Cis, Baal, Nadab,
31Ghê-đôn, A-hi-ô, và Xê-ke.
31 Gedor, Ahiyo, da Zeker.
32Mích-lô sanh Si-mê-a; chúng cũng đồng ở cùng anh em mình tại Giê-ru-sa-lem đối mặt nhau.
32 Miklot mo na Simeya hay. I goro ngey nya-izey banda Urusalima ra, i dumi fooyaŋ jarga.
33Nê-rơ sanh Kích; Kích sanh Sau-lơ; Sau-lơ sanh Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
33 Ner na Cis hay, Cis mo na Sawulu hay, Sawulu mo na Yonata hay, da Malci-Suwa, Abinadab, da Es-Baal.
34Con trai của Giô-na-than là Mê-ri-Ba-anh; Mê-ri-Ba-anh sanh Mi-ca.
34 Yonata ize aro maa Merib-Baal. Merib-Baal mo na Mika hay.
35Con trai của Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
35 Mika izey mo maayey neeya: Piton, Melek, Tareya, da Ahaz.
36A-cha sanh Giê-hô-a-đa; Giê-hô-a-đa sanh A-lê-mết, Át-ma-vết, và Xim-ri; Xim-ri sanh Một-sa;
36 Ahaz mo na Yehowada hay, Yehowada na Alemet hay, da Azmabet, da Zimri. Zimri mo na Moza hay.
37Một-sa sanh Bi-nê-a; con trai của Bi-nê-a là Ra-pha; Ra-pha sanh Ê-lê-a-sa, Ê-lê-a-sa sanh A-xên.
37 Moza mo na Bineya hay. A izo ga ti Rafa, Rafa ize Eleyasa, Eleyasa ize Azel.
38A-xên có sáu con trai, tên là A-ri-kham, Bốc-cu, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan. hết thảy những người ấy đều là con trai của A-xên.
38 Azel mo gonda ize aru iddu. I maayey neeya: Azrikam, Bokeru, Isumeyla, Seyaraya, Obadiya, da Hanan. Woodin yaŋ kulu Azel izeyaŋ no.
39con trai Ê-sết, anh em của A-xên, là U-lam, con trưởng nam, Giê-úc thứ nhì, và thứ ba là Ê-li-phê-lết.
39 A kayno Esek izey mo neeya: a hay-jina Ulam, ihinkanta Yeyus, ihinzanta Elifelet.
40Con trai của U-lam đều là anh hùng, mạnh dạn, có tài bắn giỏi; chúng có con và cháu rất đông, số là một trăm năm mươi người. hết thảy người nầy đều là con cháu của Bên-gia-min.
40 Ulam izey mo soojeyaŋ no kaŋ ga yaaru, tongokoyyaŋ no. A du ize da haama boobo, i boro zangu nda waygu. Woodin yaŋ kulu Benyamin kunda izeyaŋ no.