1Y-sơ-ra-ên đáng nói: Nếu Ðức Giê-hô-va chẳng binh vực chúng ta,
1 Zijiyaŋ dooni no. Dawda wane no. Israyla ma ne: «Da manti kaŋ Rabbi go iri do haray,
2Khi loài người dấy nghịch chúng ta, Khi cơn giận họ nổi lên cùng chúng ta,
2 Da manti kaŋ Rabbi go iri do haray waato kaŋ cine borey tun iri gaa,
3Nếu Ðức Giê-hô-va không binh vực chúng ta, Aét chúng nó đã nuốt sống chúng ta rồi;
3 Doŋ i n'iri gon da fundi, Waato kaŋ cine i futa koroŋ iri gaa.
4Nước chắt đánh chìm chúng ta, Dòng tràn qua ngập linh hồn chúng ta,
4 Doŋ haro n'iri yoole, Gooru ma gana iri fundey boŋ mo.
5Và những lượn sóng kiêu ngạo Ðã trôi trác linh hồn chúng ta rồi.
5 Doŋ harey kaŋ ga futu ga gana iri fundey boŋ.»
6Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!
6 Iri ma Rabbi sifa, Nga kaŋ mana iri nooyandi i hinjey se i m'iri ŋwa.
7Linh hồn chúng ta thoát khỏi như chim thoát khỏi rập kẻ đánh chim; Rập đã dứt, chúng ta bèn thoát khỏi.
7 Iri fundey koma sanda curo kaŋ du ka fun kol'izeyaŋ hirrimi ra. Hirrimo pati, iri mo du ka koma.
8Sự tiếp trợ chúng ta ở trong danh Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất.
8 Iri gaakasinay go Rabbi maa do haray, Nga kaŋ na beene nda ganda te.