1Ê-li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng:
1Then Eliphaz the Temanite answered,
2Loài người có ích lợi chi cho Ðức Chúa Trời chăng? Người khôn ngoan chỉ ích lợi cho chính mình mình mà thôi.
2“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3Dầu ông công bình, Ðấng Toàn năng có vui chi chăng? tánh hạnh ông trọn vẹn, ấy được ích lợi gì cho Ngài sao?
3Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4Có phải vì Ngài sợ ông nên Ngài trách phạt, Và xét đoán ông chăng?
4Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5Sự dữ của ông há chẳng phải lớn sao? Các tội ác ông há không phải vô cùng ư?
5Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6Vì ông đã lấy của cầm của anh em mình vô cớ, Và lột quần áo của kẻ bị trần truồng.
6For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7Ông không cho kẻ khát xin nước uống, Chẳng ban cho người đói bánh ăn.
7You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8Còn người cường thạnh, đất tất thuộc về người; Ai được nể vì đã ở tại đó.
8But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9Ông có đuổi kẻ góa bụa đi tay không, Bẻ gãy nơi nương nhờ của kẻ mồ côi.
9You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10Bởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực;
10Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11Hoặc tối tăm ngăn cản cho ông không thấy, Và nước tràn chìm ngập ông.
11or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12Ðức Chúa Trời há chẳng phải cao như các từng trời cao kia sao? Hãy xem chót các ngôi sao: cao biết bao nhiêu!
12“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
13Còn ông nói: Ðức Chúa Trời biết điều gì? Ngài có thể xét đoán ngang qua tăm tối đen kịch sao?
13You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14Ðám mây mịt mịt che phủ Ngài, nên Ngài chẳng thấy; Ngài bước đi trên bầu các từng trời.
14Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
15Ông sẽ giữ theo lối xưa, Mà các kẻ gian ác đã đi sao?
15Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16Chúng nó bị truất diệt trước kỳ định, Cái nền họ bị dòng nước đánh trôi đi;
16who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17Chúng nó nói với Ðức Chúa Trời rằng: Chúa hãy lìa khỏi chúng tôi; Lại rằng: Ðấng Toàn năng sẽ làm được gì cho chúng ta?
17who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
18Dẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi!
18Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19Người công bình thấy điều đó, và vui mừng; Còn người vô tội sẽ nhạo báng chúng nó, mà rằng:
19The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20Kẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, Và kẻ sót lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.
20saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21Ấy vậy, ông hãy hòa thuận với Ngài. Hãy ở bình an: nhờ đó phước hạnh sẽ giáng cho ông.
21“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22Hãy nhận lãnh luật pháp từ nơi miệng của Ngài. Và để các lời Ngài vào lòng của mình.
22Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23Nếu ông trở lại cùng Ðấng Toàn năng, tất ông sẽ được lập lại. Nếu ông trừ bỏ sự gian ác khỏi trại mình,
23If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24Ném bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô phia giữa các hòn đá của khe,
24Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25Thì Ðấng Toàn năng sẽ là bửu vật của ông, Ngài sẽ là bạc quí cho ông.
25The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
26Vì bấy giờ, ông sẽ được vui sướng nơi Ðấng Toàn năng, Và được ngước mắt lên cùng Ðức Chúa Trời.
26For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27Tôi sẽ cầu khẩn cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời mình, Và ông sẽ trả xong lời khẩn nguyện mình.
27You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28Nếu ông nhứt định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Ánh sáng sẽ chói trên đường lối mình.
28You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
29Khi người ta gây cho mình bị hạ xuống, thì ông sẽ nói rằng: Hãy chổi lên! Còn kẻ khiêm nhường Ðức Chúa Trời sẽ cứu rỗi;
29When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
30Ðến đỗi Ngài sẽ giải cứu kẻ có tội; Thật, kẻ ấy sẽ nhờ sự thanh sạch của tay ông mà đước cứu.
30He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”