1Ê-li-hu lại nói rằng:
1Moreover Elihu answered,
2Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi,
2“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
3Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
3That you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?’
4Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
4I will answer you, and your companions with you.
5Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
5Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
6Nếu ông đã phạm tôi, có hại chi cho Ðức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?
6If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?
7If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
8Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.
9“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10Nhưng không ai hỏi rằng: Ðức Chúa Trời, là Ðấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,
10But none says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.
11who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
12Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.
12There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Ðức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Ðấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.
13Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
14Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!
14How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
15Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,
15But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
16Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.
16Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”