1Sự vi phạm của kẻ ác nói trong lòng tôi rằng: Chẳng có sự kính sợ Ðức Chúa Trời ở trước mắt nó.
1An oracle is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”
2Vì nó tự khoe mình Rằng tội ác mình sẽ chẳng lộ ra, và sẽ không bị ghét.
2For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
3Các lời miệng nó là gian ác và dối gạt; Nó đã thôi ở khôn ngoan, và bỏ làm lành.
3The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4Nó toan ác tại trên giường nó; Nó đứng trên con đường chẳng thiện, Nó cũng không gớm ghiếc sự dữ.
4He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
5Hỡi Ðức Giê-hô-va, sự nhơn từ Ngài ở trên các từng trời; Sự thành tín Ngài đến tận các mây.
5Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6Sự công bình Chúa giống như núi Ðức Chúa Trời; Sự đoán xét Chúa khác nảo vực rất sâu. Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài bảo tồn loài người và thú vật.
6Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
7Hỡi Ðức Chúa Trời, sự nhơn từ Chúa quí biết bao! Con cái loài người nương náu mình dưới bóng cánh của Chúa.
7How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8Họ nhờ sự dư dật của nhà Chúa mà được thỏa nguyện; Chúa sẽ cho họ uống nước sông phước lạc của Chúa.
8They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9Vì nguồn sự sống ở nơi Chúa; Trong ánh sáng Chúa chúng tôi thấy sự sáng.
9For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
10Cầu Chúa cứ làm ơn cho những người biết Chúa, Và ban sự công bình Chúa cho mọi người có lòng ngay thẳng.
10Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11Xin chớ để chơn kẻ kiêu ngạo theo kịp tôi, Cũng đừng cho tay kẻ ác xô đuổi tôi xa.
11Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12Tại nơi ấy kẻ làm ác sa ngã; Chúng nó bị xô nhào, không thể chổi dậy được.
12There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.