Vietnamese 1934

World English Bible

Psalms

74

1Ðức Chúa Trời ôi! vì sao Chúa bỏ chúng tôi luôn luôn? Nhơn sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ Chúa?
1God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
2Xin hãy nhớ lại hội Chúa mà Chúa đã được khi xưa, Và chuộc lại đặng làm phần cơ nghiệp của Chúa; Cũng hãy nhớ luôn núi Si-ôn, là nơi Chúa đã ở.
2Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
3Cầu xin Chúa đưa bước đến các nơi hư nát đời đời: Kẻ thù nghịch đã phá tan hết trong nơi thánh.
3Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
4Các cừu địch Chúa đã gầm hét giữa hội Chúa; Chúng nó dựng cờ chúng nó để làm dấu hiệu.
4Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
5Chúng nó giống như kẻ giơ rìu lên Trong đám rừng rậm kia.
5They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
6Bây giờ chúng nó dùng rìu và búa Ðập bể hết thảy vật chạm-trổ.
6Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
7Chúng nó đã lấy lửa đốt nơi thánh Chúa, Làm cho chỗ danh Chúa ở ra phàm đến đất.
7They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
8Chúng nó nói trong lòng rằng: Chúng ta hãy hủy phá chung cả hết thảy đi. Chúng nó đã đốt các nhà hội của Ðức Chúa Trời trong xứ.
8They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
9Chúng tôi chẳng còn thấy các ngọn cờ chúng tôi; Không còn đấng tiên tri nữa, Và giữa chúng tôi cũng chẳng có ai biết đến chừng nào.
9We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
10Ðức Chúa Trời ôi! kẻ cừu địch sẽ nói sỉ nhục cho đến chừng nào? Kẻ thù nghịch há sẽ phạm danh Chúa hoài sao?
10How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
11Sao Chúa rứt tay lại, tức là tay hữu Chúa? Khá rút nó ra khỏi lòng, và tiêu diệt chúng nó đi!
11Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them!
12Dầu vậy, Ðức Chúa Trời là Vua tôi từ xưa, Vẫn làm sự cứu rỗi trên khắp trái đất.
12Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13Chúa đã dùng quyền năng Chúa mà rẽ biển ra, Bẻ gãy đầu quái vật trong nước.
13You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
14Chúa chà nát đầu lê-vi-a-than, Ban nó làm thực vật cho dân ở đồng vắng.
14You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
15Chúa khiến suối và khe phun nước, Và làm cho khô các sông lớn.
15You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
16Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng vậy; Chúa đã sắm sửa mặt trăng và mặt trời.
16The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
17Chúa đã đặt các bờ cõi của đất, Và làm nên mùa hè và mùa đông.
17You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
18Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhớ rằng kẻ thù nghịch đã sỉ nhục, Và một dân ngu dại đã phạm đến danh Ngài.
18Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
19Xin chớ phó cho thú dữ linh hồn bò câu đất của Chúa; Cũng đừng quên hoài kẻ khốn cùng của Chúa.
19Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
20Xin Chúa đoái đến sự giao ước; Vì các nơi tối tăm của đất đều đầy dẫy sự hung bạo.
20Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
21Người kẻ bị hà hiếp chớ trở về hổ thẹn; Nguyện kẻ khốn cùng và người thiếu thốn ngợi khen danh Chúa.
21Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
22Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy chổi dậy, binh vực duyên cớ Chúa. Hãy nhớ lại thể nào kẻ ngu dại hằng ngày sỉ nhục Chúa.
22Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
23Xin chớ quên tiếng kẻ cừu địch Chúa: Sự ồn ào của kẻ dấy nghịch cùng Chúa thấu lên không ngớt.
23Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.