Vietnamese 1934

World English Bible

Psalms

83

1Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ làm thinh. Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ nín lặng, chớ đứng yên.
1God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2Vì, kìa, các kẻ thù nghịch Chúa náo loạn, Và những kẻ ghét Chúa ngước đầu lên.
2For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3Chúng nó toan mưu độc hại dân sự Chúa, Bàn nghị nhau nghịch những kẻ Chúa che giấu.
3They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4Chúng nó nói rằng: Hãy đến tuyệt diệt chúng nó đến nỗi không còn làm nước, Hầu cho danh Y-sơ-ra-ên không còn được kỷ niệm nữa.
4“Come,” they say, “and let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5Vì chúng nó một lòng bàn nghị nhau, Lập giao ước nghịch cùng Chúa:
5For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6Các trại Ê-đôm và người Ích-ma-ên, Mô-áp và người Ha-ga-rít.
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7Ghê-banh, Am-môn, và A-ma-léc, Người Phi-li-tin, với dân Ty-rơ;
7Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8A-si-ri cũng hiệp với chúng nó, Mà giúp đỡ cơ cấu Lót.
8Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9Hãy đãi chúng nó như Ma-đi-an, Như Si-sê-ra, như Gia-bin tại khe Ki-sôn,
9Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10Là kẻ bị hư nát tại Eân-Ðô-rơ, Trở thành phân cho đất.
10who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11Hãy làm cho các người tước vị chúng nó giống như Ô-rép và Xê-ép. Và hết thảy quan trưởng họ giống như Xê-bách và Xanh-mu-na;
11Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12Vì chúng nó nói rằng: Ta hãy chiếm lấy làm của Các nơi ở Ðức Chúa Trời.
12who said, “Let us take possession of God’s pasturelands.”
13Ðức Chúa Trời tôi ôi! hãy làm cho chúng nó giống như bụi bị gió cuộn, Tợ như rơm rạ ở trước gió.
13My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14Lửa thiêu đốt rừng, Lửa ngọn cháy núi thể nào,
14As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15Hãy lấy trận bão Chúa đuổi rượt chúng nó, Và dùng dông tố Chúa khiến chúng nó kinh khiếp thể ấy.
15so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy làm mặt chúng nó đầy nhuốc nhơ, Ðể chúng nó tìm cầu danh Ngài.
16Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
17Nguyện chúng nó bị hổ thẹn và thất kinh đến đời đời; Nguyện chúng nó bị hổ ngươi và hư mất;
17Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18Hầu cho chúng nó biết rằng chỉ một mình Chúa, danh là Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng Chí cao trên khắp trái đất.
18that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.