World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

2 Chronicles

4

1Then he made an altar of brass, twenty cubits its length, and twenty cubits its breadth, and ten cubits its height.
1建造殿中各器皿(王上7:23-50)
2Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass; and its height was five cubits; and a line of thirty cubits encircled it.
2又铸造了一个铜海,直径有四公尺半,是圆形的,高两公尺两公寸,圆周有十三公尺两公寸。
3Under it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast.
3铜海底下四周有形状像牛的装饰物;每四十五公分十个,共分二行,是和铜海一体铸成的。
4It stood on twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set on them above, and all their hinder parts were inward.
4有十二头铜牛驮着铜海:三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海在牛背上面,牛尾部向内。
5It was a handbreadth thick; and its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths.
5铜海厚七公分半,边缘像杯边的做法,形状似百合花,容量有六万公升。
6He made also ten basins, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them; such things as belonged to the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
6他又做了十个洗濯盆:五个放在铜海的右边,五个放在左边,用来清洗东西;献燔祭所用的东西要在盆内清洗,但铜海是给祭司洗濯的。
7He made the ten lampstands of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
7又照着规定的样式做了十个金灯台,放在殿内;五个在右边,五个在左边。
8He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.
8又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。
9Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with brass.
9又建造祭司院、大院和大院的门;门都包上铜。
10He set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.
10又把铜海放在殿的右边,就是东南方。
11Huram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram made an end of doing the work that he did for king Solomon in God’s house:
11户兰又做了锅、铲和碗。这样,户兰为所罗门王完成了 神殿的工程,
12the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
12就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶,以及两个网子,遮盖柱子上面两个碗形的柱顶,
13and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars.
13又有四百个石榴,安放在两个网子上,每个网子有两行石榴,遮盖柱子上头两个碗形的柱顶。
14He made also the bases, and the basins made he on the bases;
14又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆,
15one sea, and the twelve oxen under it.
15还有一个铜海和铜海底下的十二头铜牛。
16Huram his father also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for king Solomon for the house of Yahweh of bright brass.
16锅、铲、肉叉和一切相关的器皿,都是户兰用磨光的铜给所罗门王,为耶和华的殿所做的。
17The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
17是王在约旦平原,在疏割和撒利但之间,用胶泥模铸成的。
18Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
18所罗门所做的这一切器皿,数量很多;铜的重量无法估计。
19Solomon made all the vessels that were in God’s house, the golden altar also, and the tables with the show bread on them;
19所罗门又做了 神殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子,
20and the lampstands with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
20用纯金做的灯台和灯盏,按定例在内殿门前燃点,
21and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
21还有灯花、灯盏和烛剪,都是精金做的。
22and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold: and as for the entry of the house, the inner doors of it for the most holy place, and the doors of the main hall of the temple were of gold.
22又有剪刀、盘子、调羹和火鼎,都是用精金做的。殿门,就是进入至圣所里面的门和正殿的门,都是金的。