World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Deuteronomy

34

1Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. Yahweh showed him all the land of Gilead, to Dan,
1摩西逝世
2and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the hinder sea,
2拿弗他利全地,以法莲和玛拿西之地,犹大全地,直到西海,
3and the South, and the Plain of the valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
3南地和那平原,就是棕树城耶利哥的盆地,直到琐珥,都指给他看。
4Yahweh said to him, “This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your seed.’ I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there.”
4耶和华对他说:“这就是我曾经向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:‘我要把这地赐给你的后裔。’现在我让你亲眼看见了,可是你不能过到那边去。”
5So Moses the servant of Yahweh died there in the land of Moab, according to the word of Yahweh.
5于是耶和华的仆人摩西,照着耶和华所说的,死在摩押地。
6He buried him in the valley in the land of Moab over against Beth Peor: but no man knows of his tomb to this day.
6耶和华把他埋葬在摩押地,伯.毗珥对面的山谷里,只是直到今日还没有人知道埋葬他的地方。
7Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
7摩西死的时候,已经一百二十岁;他的眼睛没有昏花,他的精力也没有衰退。
8The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
8以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日;然后为摩西守丧哀哭的日子就满了。
9Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
9嫩的儿子约书亚,因为摩西曾经按手在他身上,就充满了智慧的灵;以色列人就听从他,照着耶和华吩咐摩西的去行了。
10There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face,
10以后在以色列中,再没有兴起一位先知像摩西一样的;他是耶和华面对面所认识的。
11in all the signs and the wonders, which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
11耶和华差遣他在埃及地,向法老和他的一切臣仆,以及他的全地行了一切神迹和奇事。
12and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel.
12摩西又在以色列众人眼前行了一切大能的事,和一切大而可畏的事。