1Awake, awake, put on your strength, Zion; put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into you the uncircumcised and the unclean.
1 神必拯救耶路撒冷
2Shake yourself from the dust! Arise, sit up, Jerusalem! Release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion!
2耶路撒冷啊!抖下尘土,起来,坐在位上吧!锡安被掳的居民(“居民”原文作“女子”)哪!解开你颈项上的锁链。
3For thus says Yahweh, “You were sold for nothing; and you shall be redeemed without money.”
3耶和华这样说:“你们被卖是毫无代价的,你们被赎回也必不用银子。”
4For thus says the Lord Yahweh, “My people went down at the first into Egypt to live there: and the Assyrian has oppressed them without cause.
4主耶和华这样说:“我的子民先前曾下到埃及,在那里寄居;后来有亚述人无缘无故地欺压了他们。
5“Now therefore, what do I do here,” says Yahweh, “seeing that my people are taken away for nothing? Those who rule over them mock,” says Yahweh, “and my name continually all the day is blasphemed.
5现在我在这里作什么呢?”耶和华说:“我的子民毫无代价被取去;统治他们的人大肆咆哮。”耶和华说:“我的名终日不住被藐视。
6Therefore my people shall know my name. Therefore they shall know in that day that I am he who speaks; behold, it is I.”
6所以我的子民必认识我的名,因此到了那日他们就必知道,说这话的就是我。看哪!是我。”
7How beautiful on the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of good, who publishes salvation, who says to Zion, “Your God reigns!”
7那传福音、宣布平安、传美好的福音、宣布救恩,又对锡安说“你的 神作王了”的,他的脚踪在山上多么的美!
8The voice of your watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Yahweh returns to Zion.
8听啊!你守望者的声音。他们都扬起声来,一同欢呼,因为耶和华归回锡安的时候,他们必亲眼看见。
9Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
9耶路撒冷的废墟啊!你们要发声,一同欢呼。因为耶和华安慰了他的子民,救赎了耶路撒冷。
10Yahweh has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
10耶和华在万国的眼前,显露他的圣臂,地极的人必看见我们 神的拯救。
11Depart, depart, go out from there, touch no unclean thing! Go out of the midst of her! Cleanse yourselves, you who bear the vessels of Yahweh.
11你们要离开,要离开,要从那里出来,不要触摸不洁净的东西。扛抬耶和华器皿的啊!你们要从巴比伦城中出来,要自洁。
12For you shall not go out in haste, neither shall you go by flight: for Yahweh will go before you; and the God of Israel will be your rear guard.
12你们出来,不必着急;你们行走,也不必奔逃,因为耶和华要走在你们前面,以色列的 神必作你们的后盾。
13Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
13预言仆人受苦看哪!我的仆人必行事亨通,他必受尊崇,被高举,成为至高。
14Like as many were astonished at you (his appearance was marred more than any man, and his form more than the sons of men),
14许多人怎样因你而惊奇,(因为他的容貌毁损得不像人,他的形状毁损得不像世人);
15so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.
15照样,他也必使多国的人惊异,君王要因他闭口不言,因为从未向他们述说过的事,他们必看见;他们从未听过的,他们要明白。