1Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
1愚蒙人当转向智慧
2She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
2它宰杀牲口,调配美酒,摆设筵席。
3She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
3它差派几个使女出去,自己又在城里的高处呼喊:
4“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
4“谁是愚蒙人,可以到这里来!”又对无知的人说:
5“Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
5“你们都来,吃我的饼,喝我调配的酒。
6Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
6愚蒙人哪!你们要丢弃愚蒙,就可以存活,并且要走在智慧的道路上。”
7He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
7纠正好讥笑人的,必自招耻辱;责备恶人的,必遭受羞辱。
8Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
8你不要责备好讥笑人的,免得他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
9Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
9教导智慧人,他就越有智慧;指教义人,他就增加学问。
10The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
10敬畏耶和华是智慧的开端,认识至圣者就是聪明。
11For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
11因为借着我,你的日子就必增多,你一生的年岁也必加添。
12If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
12如果你有智慧,你的智慧必使你得益;如果你讥笑人,你就必独自担当一切后果。
13The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
13愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。
14She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
14她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,
15To call to those who pass by, who go straight on their ways,
15向过路的人呼叫,就是向往前直行的人呼叫:
16“Whoever is simple, let him turn in here.” as for him who is void of understanding, she says to him,
16“谁是愚蒙人,可以到这里来!”又对无知的人说:
17“Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
17“偷来的水是甜的,在暗中吃的饼是美味的。”
18But he doesn’t know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol Sheol is the place of the dead. .
18人却不知道她那里充满阴魂,她的客人是在阴间的深处。