World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

44

1We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
1可拉子孙的训诲诗,交给诗班长。 神啊!你在古时,在我们列祖的日子所作的事,我们亲耳听见了,我们的列祖也给我们述说过。
2You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
2你曾亲手把列国赶出去,却栽培了我们的列祖;你曾苦待众民,却使我们的列祖昌盛。
3For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
3因为他们取得那地,不是靠自己的刀剑;他们得胜,也不是靠自己的膀臂;而是靠你的右手、你的膀臂和你脸上的光,因为你喜悦他们。
4You are my King, God. Command victories for Jacob!
4 神啊!你是我的王;求你出令,使雅各得胜。
5Through you, will we push down our adversaries. Through your name, will we tread them under who rise up against us.
5我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
6For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
6因为我不是倚靠我的弓,我的刀剑也不能使我得胜。
7But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
7但你使我们胜过了我们的敌人,使憎恨我们的人都羞愧。
8In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. Selah.
8我们整天因 神夸耀,我们要永远称赞你的名。(细拉)
9But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
9现在,你却弃绝我们,使我们受辱,不再和我们的军队一同出征。
10You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
10你使我们在敌人面前转身后退;憎恨我们的人都任意抢掠。
11You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
11你使我们像给人宰吃的羊,把我们分散在列国中。
12You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
12你把你的子民廉价出售;他们的售价并没有使你得到利益。
13You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
13你使我们成为邻居的羞辱,成为我们四周的人讥笑和讽刺的对象。
14You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14你使我们在列国中成为话柄,在万民中使人摇头。
15All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
15我的羞辱整天在我面前,我脸上的羞愧把我遮盖了;
16At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
16都因那辱骂和毁谤的人的声音,并因仇敌和报仇者的缘故。
17All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
17这一切临到我们身上,我们却没有忘记你,也没有违背你的约。
18Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
18我们的心没有退后,我们的脚步也没有偏离你的路。
19Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
19但你竟在野狗之地把我们压伤了,又以死亡的阴影笼罩我们。
20If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
20如果我们忘记了我们 神的名,或是向别神伸手祷告;
21won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21 神不会查究这事吗?因为他知道人心的隐秘。
22Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
22为你的缘故,我们终日被置于死地;人看我们如同将宰的羊。
23Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
23主啊!求你醒来,为什么还睡着呢?求你起来,不要永远弃绝我们。
24Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
24你为什么掩面,忘记了我们的苦难和压迫呢?
25For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
25我们俯伏在尘土之上;我们的身体紧贴地面。
26Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
26求你起来帮助我们,为了你慈爱的缘故救赎我们。