World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

85

1Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
1可拉子孙的诗,交给诗班长。耶和华啊!你恩待了你的地,恢复了雅各的产业(“恢复了雅各的产业”或译:“领回了雅各被掳的”)。
2You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. Selah.
2你赦免了你子民的罪孽,遮盖了他们的一切罪恶。(细拉)
3You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
3你收回了你的一切忿怒,使你猛烈的怒气转消。
4Turn us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
4拯救我们的 神啊!求你复兴我们,求你止住你向我们所发的忿怒。
5Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
5你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗?
6Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
6你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?
7Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
7耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,又把你的救恩赐给我们。
8I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
8我要听 神耶和华所要说的话;因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;但愿他们不要转向愚妄。
9Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
9他的救恩的确临近敬畏他的人,使他的荣耀住在我们的地上。
10Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
10慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲嘴。
11Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
11信实从地上生出,公义从天上俯视。
12Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
12耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。
13Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
13公义必行在他面前,为他的脚步预备道路。