World English Bible

聖經新譯本 (Simplified)

Titus

2

1But say the things which fit sound doctrine,
1要传讲纯正的道理
2that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:
2劝老年人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。
3and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
3照样,劝年老的妇女要生活敬虔,不说谗言,不被酒奴役,用善道教导人,
4that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
4好提醒年轻的妇女爱丈夫爱儿女,
5to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
5并且自律、贞洁、理家、善良、顺从自己的丈夫,免得 神的道受毁谤。
6Likewise, exhort the younger men to be sober minded;
6照样,劝年轻的男子要自律。
7in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,
7无论在什么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重,
8and soundness of speech that can’t be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
8言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。
9Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
9劝仆人要凡事顺服自己的主人,讨他欢喜,不要顶嘴。
10not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
10不要私取财物,却要显示绝对的诚实,好使我们救主 神的道理,在凡事上都得着尊荣。
11For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
11 神拯救万人的恩典已经显明出来了。
12instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;
12这恩典训练我们除去不敬虔的心,和属世的私欲,在今生过着自律、公正、敬虔的生活,
13looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
13等候那有福的盼望,就是我们伟大的 神,救主耶稣基督荣耀的显现。
14who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
14他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。
15Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
15你要传讲这些事,运用各样的权柄去劝戒人,责备人;不要让人轻看你。